최근 편집
최근 토론
게시판 메인
도구
투표
무작위 문서
스킨 설정
파일 올리기
기타 도구
216.73.216.27
IP
사용자 도구
사용자 설정
로그인
회원 가입
최근 편집
최근 토론
돌아가기
삭제
이동
파일 올리기
二つの羽根
(편집)
(불러오기)
(편집 필터 규칙)
[[분류:가져온 문서/넥스32 위키]] [Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20211026213632/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/%EB%91%90%EA%B0%9C%EC%9D%98%EB%82%A0%EA%B0%9C_%E4%BA%8C%E3%81%A4%E3%81%AE%E7%BE%BD%E6%A0%B9|링크]])] ||<-2><table align=center> {{{+1 二つの羽根}}} || || 한국어명 || 두 개의 날개 || || 수록작 || 제노기어스 || || 수록앨범 || 제노기어스-CREID || || 발매일 || 1998년 4월 22일 || || 작사 || 쿠도 쥰코(工藤順子) || || 작곡 ||<|2> 미츠다 야스노리(光田康典) || || 편곡 || || 부른이 || 혼마 테츠코(本間哲子) || 제노기어스의 오프닝곡 Stars of tears (눈물의 별들)에 일본어가사를 덧붙인 이미지송. 1998년 발매된 리믹스 앨범 제노기어스-CREID에 수록되어있으며, 게임에는 전혀 수록되지 않았고, 리메이크나 이식도 되지 않은 게임인지라 이 노래가 게임에서 사용된 적은 없다. 기본 편곡은 동일하고, 그 위에 가사만 일본어로 새로 부른 것이라 원곡을 많이 들어본 사람이라면 이질감이 있을 수 있으나 원곡 자체도 좋은 곡인지라 새로운 느낌으로 들어볼만하다. == 영상 == [youtube(0lYK8r9OLWk)] == 가사 == >星(ほし)が降(ふ)る 空(そら)に抱(だ)かれて >별이 쏟아지는 하늘에 안겨 > >懐(なつ)かしい 声(こえ)を聽(き)く >그리운 목소리를 들어요 > >二人(ふたり)は 何故(なぜ)生(う)まれたの >두 사람은 어째서 태어난 걸까요 > >何故(なぜ) 呼(よ)び合(あ)うの >어째서 서로를 부르는 걸까요 >---- >もう 一人(ひとり)では 飛(と)べない >이젠 혼자서는 날 수 없어요 > >片方(かたほう)の 羽根(はね)だけでは >어깨위의 날개 만으로는... > >運命(うんめい)を さかのぼり >운명을 거슬러 올라서 > >貴方(あなた)に出逢(であ)う 旅(たび)に出(で)る >당신을 만나는 여행을 떠날께요 >---- >禁(きん)じられた 樹(き)の実(み)は熟(じゅく)して >금지된 나무의 열매는 익어서 > >揺(ゆ)れ惑(まど)う 心(こころ)よ >흔들리며 망설이는 마음이여 > >未来(みらい)に 指(ゆび)を伸(の)ばせば >미래에 손가락을 내뻗으면 > >何故(なぜ) 過去(かこ)に届(とど)くの >어째서 과거에 도달할까요 >---- >もう 二度(にど)と目(め)を そらさない >이제 두번다시 눈을 돌리지 않겠어요 > >この胸(むね)の 暗闇(くらやみ)にも >이 가슴의 어두움까지도 > >星空(ほしぞら)に 導(みちび)かれ >별하늘에 인도되어서 > >貴方(あなた)に出逢(であ)う 旅(たび)に出(で)る >당신을 만나는 여행을 떠날께요
(임시 저장)
(임시 저장 불러오기)
기본값
모나코 에디터
normal
namumark
namumark_beta
macromark
markdown
custom
raw
(↪️)
(💎)
(🛠️)
(추가)
[[분류:가져온 문서/넥스32 위키]] [Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20211026213632/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/%EB%91%90%EA%B0%9C%EC%9D%98%EB%82%A0%EA%B0%9C_%E4%BA%8C%E3%81%A4%E3%81%AE%E7%BE%BD%E6%A0%B9|링크]])] ||<-2><table align=center> {{{+1 二つの羽根}}} || || 한국어명 || 두 개의 날개 || || 수록작 || 제노기어스 || || 수록앨범 || 제노기어스-CREID || || 발매일 || 1998년 4월 22일 || || 작사 || 쿠도 쥰코(工藤順子) || || 작곡 ||<|2> 미츠다 야스노리(光田康典) || || 편곡 || || 부른이 || 혼마 테츠코(本間哲子) || 제노기어스의 오프닝곡 Stars of tears (눈물의 별들)에 일본어가사를 덧붙인 이미지송. 1998년 발매된 리믹스 앨범 제노기어스-CREID에 수록되어있으며, 게임에는 전혀 수록되지 않았고, 리메이크나 이식도 되지 않은 게임인지라 이 노래가 게임에서 사용된 적은 없다. 기본 편곡은 동일하고, 그 위에 가사만 일본어로 새로 부른 것이라 원곡을 많이 들어본 사람이라면 이질감이 있을 수 있으나 원곡 자체도 좋은 곡인지라 새로운 느낌으로 들어볼만하다. == 영상 == [youtube(0lYK8r9OLWk)] == 가사 == >星(ほし)が降(ふ)る 空(そら)に抱(だ)かれて >별이 쏟아지는 하늘에 안겨 > >懐(なつ)かしい 声(こえ)を聽(き)く >그리운 목소리를 들어요 > >二人(ふたり)は 何故(なぜ)生(う)まれたの >두 사람은 어째서 태어난 걸까요 > >何故(なぜ) 呼(よ)び合(あ)うの >어째서 서로를 부르는 걸까요 >---- >もう 一人(ひとり)では 飛(と)べない >이젠 혼자서는 날 수 없어요 > >片方(かたほう)の 羽根(はね)だけでは >어깨위의 날개 만으로는... > >運命(うんめい)を さかのぼり >운명을 거슬러 올라서 > >貴方(あなた)に出逢(であ)う 旅(たび)に出(で)る >당신을 만나는 여행을 떠날께요 >---- >禁(きん)じられた 樹(き)の実(み)は熟(じゅく)して >금지된 나무의 열매는 익어서 > >揺(ゆ)れ惑(まど)う 心(こころ)よ >흔들리며 망설이는 마음이여 > >未来(みらい)に 指(ゆび)を伸(の)ばせば >미래에 손가락을 내뻗으면 > >何故(なぜ) 過去(かこ)に届(とど)くの >어째서 과거에 도달할까요 >---- >もう 二度(にど)と目(め)を そらさない >이제 두번다시 눈을 돌리지 않겠어요 > >この胸(むね)の 暗闇(くらやみ)にも >이 가슴의 어두움까지도 > >星空(ほしぞら)に 導(みちび)かれ >별하늘에 인도되어서 > >貴方(あなた)に出逢(であ)う 旅(たび)に出(で)る >당신을 만나는 여행을 떠날께요
비로그인 상태입니다. 편집한 내용을 저장하면 지금 접속한 IP가 기록됩니다.
편집을 전송하면 당신은 이 문서의 기여자로서 본인이 작성한 내용이
CC BY 4.0
에 따라 배포되고, 기여한 문서의 하이퍼링크나 URL로 저작자 표시가 충분하다는 것에 동의하는 것입니다.
전송
미리보기