최근 편집
최근 토론
게시판 메인
도구
투표
무작위 문서
스킨 설정
파일 올리기
기타 도구
216.73.216.143
IP
사용자 도구
사용자 설정
로그인
회원 가입
최근 편집
최근 토론
돌아가기
삭제
이동
파일 올리기
A Tale Only the Rain Knows
(편집)
(불러오기)
(편집 필터 규칙)
[[분류:가져온 문서/넥스32 위키]] [Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210805180301/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/a_tale_only_the_rain_knows|링크]])] ||<-2><table align=center> {{{+1 A Tale Only the Rain Knows}}} || || 한국어명 || '비'만이 아는 이야기 || || 수록작 || 레인 || || 수록앨범 || 레인 OST || || 발매일 || 2013년 10월 3일 || || 작사 || 이케다 유키(池田佑基) || || 작곡 || 클로드 아실 드뷔시(Claude Achille Debussy) || || 편곡 || 칸노 유고(菅野祐悟) || || 부른이 || 코니 탤벗(Connie Talbot) || 레인의 삽입곡으로, 때로는 클래식이, 때로는 째즈가 흘러나와 듣는이를 감미롭게하는 레인의 곡들 중 유일한 보컬곡. 기본적으로 이 곡은 클로드 아실 드뷔시(Claude Achille Debussy)의 ‘Clair de Lune’을 편곡한 곡으로, 음악 감독인 칸노 유고가 편곡을 맡고, 게임 디렉터인 이케다 유키가 가사를 작사했다. 게임 발매 당시(2013년) 12살의 ‘코니 탤벗’이 노래를 담당, 투명한 멜로디와 투명한 목소리의 조합으로 클래식한 분위기와 째즈풍의 분위기가 뒤섞인 몽롱한 몽환곡의 분위기가 만들어졌다. 일본어 곡명은 ‘雨が映し出す物語(비가 비춰준 이야기)‘로, 곡은 똑같이 영어판이 수록되어있다. == 영상 == [youtube(qdJHFwiZCos)] == 가사 == >Been wandering around >주위를 돌며 방랑하다가 > >Lost in this night >오늘 밤에 길을 잃었어요 > >Like a stranger I walk alone >이방인처럼 혼자서 걸어보네요 > >Through a cold and empty world >차갑고 텅빈 세상을 말예요 >---- >Where the rain whispers to my heart >비가 제 가슴에 속삭이는 곳 > >And the moonlight shows me the way >달님이 제게 길을 비춰주는 곳 >---- >Scared to fade away >빛바래는 것이 두려워 > >Seeking to find a light that once was mine >한때는 내 것이었던 빛을 찾아헤매죠 >---- >Where raindrops talk >빗방울이 이야기한 곳 > >Where moonlight knows >달빛이 알고 있는 곳 > >They guide me to your place >모두가 절 당신에게 안내해줘요 > >I'll always be by your side >언제까지나 당신 곁에 있을께요 >---- >You'll bring dawn to this night >당신은 오늘 밤에 여명을 이끌고오겠죠 > >Take my hand now, we'll find a path >제 손을 잡아주세요, 길을 찾을 수 있을테니 > >When the rain stops >비가 그치고 나면 > >We know there'll be a rainbow >무지개가 뜰거란 걸 알지요 > >Where raindrops fall >빗방울이 내리는 곳에 > >Fall >내려요
(임시 저장)
(임시 저장 불러오기)
기본값
모나코 에디터
normal
namumark
namumark_beta
macromark
markdown
custom
raw
(↪️)
(💎)
(🛠️)
(추가)
[[분류:가져온 문서/넥스32 위키]] [Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210805180301/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/a_tale_only_the_rain_knows|링크]])] ||<-2><table align=center> {{{+1 A Tale Only the Rain Knows}}} || || 한국어명 || '비'만이 아는 이야기 || || 수록작 || 레인 || || 수록앨범 || 레인 OST || || 발매일 || 2013년 10월 3일 || || 작사 || 이케다 유키(池田佑基) || || 작곡 || 클로드 아실 드뷔시(Claude Achille Debussy) || || 편곡 || 칸노 유고(菅野祐悟) || || 부른이 || 코니 탤벗(Connie Talbot) || 레인의 삽입곡으로, 때로는 클래식이, 때로는 째즈가 흘러나와 듣는이를 감미롭게하는 레인의 곡들 중 유일한 보컬곡. 기본적으로 이 곡은 클로드 아실 드뷔시(Claude Achille Debussy)의 ‘Clair de Lune’을 편곡한 곡으로, 음악 감독인 칸노 유고가 편곡을 맡고, 게임 디렉터인 이케다 유키가 가사를 작사했다. 게임 발매 당시(2013년) 12살의 ‘코니 탤벗’이 노래를 담당, 투명한 멜로디와 투명한 목소리의 조합으로 클래식한 분위기와 째즈풍의 분위기가 뒤섞인 몽롱한 몽환곡의 분위기가 만들어졌다. 일본어 곡명은 ‘雨が映し出す物語(비가 비춰준 이야기)‘로, 곡은 똑같이 영어판이 수록되어있다. == 영상 == [youtube(qdJHFwiZCos)] == 가사 == >Been wandering around >주위를 돌며 방랑하다가 > >Lost in this night >오늘 밤에 길을 잃었어요 > >Like a stranger I walk alone >이방인처럼 혼자서 걸어보네요 > >Through a cold and empty world >차갑고 텅빈 세상을 말예요 >---- >Where the rain whispers to my heart >비가 제 가슴에 속삭이는 곳 > >And the moonlight shows me the way >달님이 제게 길을 비춰주는 곳 >---- >Scared to fade away >빛바래는 것이 두려워 > >Seeking to find a light that once was mine >한때는 내 것이었던 빛을 찾아헤매죠 >---- >Where raindrops talk >빗방울이 이야기한 곳 > >Where moonlight knows >달빛이 알고 있는 곳 > >They guide me to your place >모두가 절 당신에게 안내해줘요 > >I'll always be by your side >언제까지나 당신 곁에 있을께요 >---- >You'll bring dawn to this night >당신은 오늘 밤에 여명을 이끌고오겠죠 > >Take my hand now, we'll find a path >제 손을 잡아주세요, 길을 찾을 수 있을테니 > >When the rain stops >비가 그치고 나면 > >We know there'll be a rainbow >무지개가 뜰거란 걸 알지요 > >Where raindrops fall >빗방울이 내리는 곳에 > >Fall >내려요
비로그인 상태입니다. 편집한 내용을 저장하면 지금 접속한 IP가 기록됩니다.
편집을 전송하면 당신은 이 문서의 기여자로서 본인이 작성한 내용이
CC BY 4.0
에 따라 배포되고, 기여한 문서의 하이퍼링크나 URL로 저작자 표시가 충분하다는 것에 동의하는 것입니다.
전송
미리보기