최근 편집
최근 토론
게시판 메인
도구
투표
무작위 문서
스킨 설정
파일 올리기
기타 도구
216.73.216.27
IP
사용자 도구
사용자 설정
로그인
회원 가입
최근 편집
최근 토론
돌아가기
삭제
이동
파일 올리기
EONIAN -イオニアン-
(편집)
(불러오기)
(편집 필터 규칙)
[[분류:가져온 문서/넥스32 위키]] [Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210725034218/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/eonian|링크]])] ||<-2><table align=center> {{{+1 EONIAN -イオニアン-}}} || || 한국어명 || EONIAN -이오니언- || || 수록작 || 낙원추방(楽園追放) || || 수록앨범 || ELISA 싱글 'EONIAN' 초회한정판, ELISA 싱글 'EONIAN' 일반판 || || 발매일 || 2014년 11월 12일 || || 작사 || 무츠미 스미요(六ツ見純代) || || 작곡 || Mish-Mosh || || 편곡 || 마에구치 와타루(前口渉) || || 부른이 || 미키 신이치로(三木眞一郎 as 딩고), ELISA(엘리사 as EFP for 엔딩) || 토에이 애니메이션과 니트로 플러스의 합작으로 제작초기부터 화제가 되었던 3D애니메이션 낙원추방(楽園追放)의 삽입곡이자 엔딩송. 의외로 심심한 전개의 본편을 달래주는 멋진 노래로, 작중에서 딩고와 프론티어 세터가 함께 부르는 단절된 시대의 락이다. 작중에서는 딩고 역의 미키 신이치로가 우주를 향해 떠나는 우주선을 향해 밝은 미래를 기원하며 부르며, 엔딩에서는 ELISA가 부른 버전이 삽입되어있다. 앨범으로 발매된 싱글은 기본적으로 ELISA의 개인 싱글이라 작중 삽입된 미키 신이치로 버전은 삽입되어있지 않다. 초회 한정판 블루레이에 수록된 OST에도 미키 신이치로 버전은 따로 수록되어 있진 않으므로 작품 내에서 듣는 것으로 만족하도록 하자. 대신 초회 한정판 OST에는 ELISA가 부른 영어버전의 이오니언이 수록되어있다. 단 블루레이 한정판에는 OST관련 소책자가 전혀 없기 때문에 가사 등의 정보도 따로 기재되어있지 않은게 특징. 이 버전은 ELISA 싱글에도 수록되어있지 않기 때문에 들어보려면 한정판 블루레이를 사야만 한다. == 가사 == === 일본어 === [youtube(oAxDgXjFwhQ)] >涙がいくつあふれただろう >눈물이 얼마나 흘렀을까 > >痛みを何度感じただろう >아픔을 몇번이나 느꼈을까 > >言葉を持たずに紡ぐ詩(うた) >말없이 이어가는 노래 > >記憶に眠る心のレゾナンス >기억 속에 잠든 마음 속의 울림 >---- >青空と地平線 >푸른하늘과 지평선 > >荒野に咲いた望みの花 >황야에 피어난 희망의 꽃 > >受け入れてく苦しみが >받아들이는 괴로움이 > >目覚めさせる強さ >일깨우는 강함 > >いにしえから吹く風に >고대로부터 불어오는 바람에 > >背中を押されたなら >등을 떠밀린다면 > >満ちてく未知へと >차오르는 미지를 향해 > >さあ、旅立とう >자아, 여행을 떠나자 >---- >It's so far away >아득히 머나먼 곳 > >描きたいよ >그려보고 싶어 > >終わりのない物語の続きを >끝이 없는 이야기의 뒷부분을 > >暗闇を彷徨っても >짙은 어둠을 헤메이더라도 > >この願いは光を抱きしめられる >이 소망은 빛을 품을 수 있어 > >時を越えここから >시간을 넘어 지금부터 > >愛しさ繋ぐ >사랑을 이어가자 > >永遠(とわ)に… >영원히... >---- >足跡刻んで行く理由 >발자국을 새기며 가는 이유 > >あれからずっと追いかけ求めてる >그 때부터 계속 쫓으며 추구하네 >---- >奪いあい傷つけあう >서로 빼앗고 상처입히는 > >愚かなる日には還らない >어리석은 날로 되돌아 가지 않아 > >胸の奥に大切な >가슴 속에 소중한 > >笑顔があればいい >미소가 있으면 충분해 > >途切れたパルス読みとって >끊어져버린 펄스를 읽어내서 > >ノイズの向こうにいる >노이즈 저편에 있는 > >自分と逢うまで >자신과 만날 때까지 > >もう、迷わない >더 이상 망설이지 않아 >---- >Starting over >다시 시작해요 > >伝えたいよ >전하고 싶어요 > >立ち止まらず生まれ変わる未来へ >멈춤없이 다시 태어날 미래로 > >運命に負けたくない >운명에 지고 싶지 않아 > >追憶から聴こえる確かな鼓動 >추억에서 들려오는 확실한 고동이 > >響きあう場所には >울려펴지는 장소엔 > >奇跡が宿る >기적이 깃드네 > >永遠(とわ)に… >영원히... >---- >幾千もの瞳が見上げた >수천의 눈동자가 올려다본 > >月と星座が >달과 별자리가 > >寄り添う広い宙(そら)で >곁에있는 드넓은 우주에서 > >ひとつひとつの希望灯せば >하나 하나의 희망을 밝히면 > >そうまた出逢えるさ… >그래, 다시 만날 수 있어... > >So Long… >안녕... >---- >It's so far away >아득히 머나먼 곳 > >描きたいよ >그려보고 싶어 > >終わりのない物語の続きを >끝이 없는 이야기의 뒷부분을 > >暗闇を彷徨っても >짙은 어둠을 헤메이더라도 > >この願いは光を抱きしめられる >이 소망은 빛을 품을 수 있어 > >目に映る全てを今 >눈에 비치는 모든 것을 지금 > >明日へ進む力にして >내일로 나아갈 힘으로 바꿔 > >時を越えここから >시간을 넘어 지금부터 > >愛しさ繋ぐ >사랑을 이어가자 > >永遠(とわ)に… >영원히... === 영어 === [youtube(rhsmfQrpAko)] 한정판 블루레이에 포함된 OST에 수록되어있는 영어버전은 노래는 마찬가지로 ELISA가 담당을 했으나 블루레이에도 가사가 수록되어있지 않을 뿐더러 정작 ELISA의 앨범에는 영어판이 수록되지 않아서 정확한 가사가 없는 상태다. 듣고 받아적은 버전만이 존재하므로 일단 해당 받아적은 버전을 올려두는 바이다. 참고만 하도록 하자. >How many times are my tears falling through cheeks >얼마나 많은 눈물을 뺨위로 흘렸을까 > >How many times have I felt the pain inside of me >얼마나 많은 고통을 가슴속에 품었을까 > >The song that want wait for the words to tell me >내게 들려주길 기다리는 가사의 노래 > >Resonance of my heart sleeps in my memories >내 기억 속에 잠든 마음의 울림 >---- >Clear blue sky horizon >선명하게 푸르른 지평선 > >Flower of our wishes bloom in wild lands >황야에 피어난 우리의 소망을 담은 꽃 > >Accepting every pains and I cry again >모든 아픔을 받아들이고 나는 또 울겠지 > >Power rises strength in my soul >그리고 내 영혼에서 일어나는 진정한 강함 > >Wind blows to historical times >역사가 되어가는 시간으로 불어가는 바람이 > >All is pushed my courage >나의 용기를 북돋아주네 > >To fulfil the future >차오르는 미래를 향해 > >Let me in discoverer >나를 보내주리 >---- >It's so far away >아득히 머나먼 곳 > >I want to envision >그려보고 싶어 > >To the continuous never ending story I imagine >끝없는 이야기의 뒷편을 상상하며 > >Even I wander around into the dark >혹여 어둠 속을 헤메이게 되어도 > >Pray hopeful brightness holding so close almost of feeling blooms >피어날 빛의 예감이 가까운 밝은 희망을 기도하며 > >I will leap the time from here I stand >지금 서있는 여기서 시간을 뛰어넘으리 > >To connect the love >사랑을 잇기 위해 > >Forever >영원히 >---- >I'm longing for the reason why you left footprints >그대가 발자국을 새기며 가는 이유를 갈구하며 > >I'm searching and thinking over and over again >난 찾고 생각하네 계속해서 계속해서 >---- >How do save again you know that to hell >어떻게 그대를 지옥에서 다시 구할 수 있을지 > >Never look into the asinine darkness >절대 아둔한 어둠에 빠지진 않으리 > >Deep inside a heart always should have smile >가슴 깊은 곳에 언제나 미소를 머금으면 > >Is a faithfully for mender that >그걸로 고치기엔 충분해 > >Scattered pulse catching in the air >대기중에서 끊어져버린 펄스를 붙잡아 > >Until I find myself in other side >저편에 있는 또다른 나를 찾을 때까지 > >Play violent noise don't be afraid >과격한 노이즈도 두려워 하지 마 > >I will not lose myself >스스로에겐 지지 않겠어 >---- >Starting over >다시 시작하자 > >I'm going into tell >난 이야기 하리라 > >To the unstoppable changing future towards again >멈추지 않고 미래를 바꾸기 위해 계속해서 > >I won't lose by this standing down our fates >운명에 패해 쓰러지고 싶지 않아 > >Say certain heartbeat for reminiscence I hear on and on and on >추억속의 확실한 고동소리가 계속해서 들려오는 > >Place will sound and stand >그곳에 울려퍼지고 자리하는 > >The miracle exists all over >기적이 깃들리라 > >Forever >영원히 >---- >Thousands of eyes brows upon to high above >수천의 눈동자가 저 멀리 올려다본 > >Moon and the stars snuggles in universe each other >우주속의 달과 별들이 서로 다가서며 > >Reunite hope I link to up one by one >하나 하나 다시 만나 이어지길 꿈꾸네 > >Yes, we can meet again someday >그래, 우린 언젠가 다시 만날 거야 > >So long… >안녕... >---- >It's so far away >아득히 머나먼 곳 > >I want to envision >그려보고 싶어 > >To the continuous never ending story I imagine >끝없는 이야기의 뒷편을 상상하며 > >Even I wander around into the dark >혹여 어둠 속을 헤메이게 되어도 > >Pray hopeful brightness holding so close almost of feeling blooms >피어날 빛의 예감이 가까운 밝은 희망을 기도하며 > >Let up brightening in see I hear and live feel in >삶 속에서 보고 듣는 모든 빛을 모아 > >Like the all the slides lantern to move tomorrow >내일로 나아갈 등불로 삼아서 > >I'm leaving time to time from here I stand >지금 서있는 시간과 시간을 뛰어넘으리 > >To connect the love >사랑을 잇기 위해 > >Forever >영원히
(임시 저장)
(임시 저장 불러오기)
기본값
모나코 에디터
normal
namumark
namumark_beta
macromark
markdown
custom
raw
(↪️)
(💎)
(🛠️)
(추가)
[[분류:가져온 문서/넥스32 위키]] [Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210725034218/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/eonian|링크]])] ||<-2><table align=center> {{{+1 EONIAN -イオニアン-}}} || || 한국어명 || EONIAN -이오니언- || || 수록작 || 낙원추방(楽園追放) || || 수록앨범 || ELISA 싱글 'EONIAN' 초회한정판, ELISA 싱글 'EONIAN' 일반판 || || 발매일 || 2014년 11월 12일 || || 작사 || 무츠미 스미요(六ツ見純代) || || 작곡 || Mish-Mosh || || 편곡 || 마에구치 와타루(前口渉) || || 부른이 || 미키 신이치로(三木眞一郎 as 딩고), ELISA(엘리사 as EFP for 엔딩) || 토에이 애니메이션과 니트로 플러스의 합작으로 제작초기부터 화제가 되었던 3D애니메이션 낙원추방(楽園追放)의 삽입곡이자 엔딩송. 의외로 심심한 전개의 본편을 달래주는 멋진 노래로, 작중에서 딩고와 프론티어 세터가 함께 부르는 단절된 시대의 락이다. 작중에서는 딩고 역의 미키 신이치로가 우주를 향해 떠나는 우주선을 향해 밝은 미래를 기원하며 부르며, 엔딩에서는 ELISA가 부른 버전이 삽입되어있다. 앨범으로 발매된 싱글은 기본적으로 ELISA의 개인 싱글이라 작중 삽입된 미키 신이치로 버전은 삽입되어있지 않다. 초회 한정판 블루레이에 수록된 OST에도 미키 신이치로 버전은 따로 수록되어 있진 않으므로 작품 내에서 듣는 것으로 만족하도록 하자. 대신 초회 한정판 OST에는 ELISA가 부른 영어버전의 이오니언이 수록되어있다. 단 블루레이 한정판에는 OST관련 소책자가 전혀 없기 때문에 가사 등의 정보도 따로 기재되어있지 않은게 특징. 이 버전은 ELISA 싱글에도 수록되어있지 않기 때문에 들어보려면 한정판 블루레이를 사야만 한다. == 가사 == === 일본어 === [youtube(oAxDgXjFwhQ)] >涙がいくつあふれただろう >눈물이 얼마나 흘렀을까 > >痛みを何度感じただろう >아픔을 몇번이나 느꼈을까 > >言葉を持たずに紡ぐ詩(うた) >말없이 이어가는 노래 > >記憶に眠る心のレゾナンス >기억 속에 잠든 마음 속의 울림 >---- >青空と地平線 >푸른하늘과 지평선 > >荒野に咲いた望みの花 >황야에 피어난 희망의 꽃 > >受け入れてく苦しみが >받아들이는 괴로움이 > >目覚めさせる強さ >일깨우는 강함 > >いにしえから吹く風に >고대로부터 불어오는 바람에 > >背中を押されたなら >등을 떠밀린다면 > >満ちてく未知へと >차오르는 미지를 향해 > >さあ、旅立とう >자아, 여행을 떠나자 >---- >It's so far away >아득히 머나먼 곳 > >描きたいよ >그려보고 싶어 > >終わりのない物語の続きを >끝이 없는 이야기의 뒷부분을 > >暗闇を彷徨っても >짙은 어둠을 헤메이더라도 > >この願いは光を抱きしめられる >이 소망은 빛을 품을 수 있어 > >時を越えここから >시간을 넘어 지금부터 > >愛しさ繋ぐ >사랑을 이어가자 > >永遠(とわ)に… >영원히... >---- >足跡刻んで行く理由 >발자국을 새기며 가는 이유 > >あれからずっと追いかけ求めてる >그 때부터 계속 쫓으며 추구하네 >---- >奪いあい傷つけあう >서로 빼앗고 상처입히는 > >愚かなる日には還らない >어리석은 날로 되돌아 가지 않아 > >胸の奥に大切な >가슴 속에 소중한 > >笑顔があればいい >미소가 있으면 충분해 > >途切れたパルス読みとって >끊어져버린 펄스를 읽어내서 > >ノイズの向こうにいる >노이즈 저편에 있는 > >自分と逢うまで >자신과 만날 때까지 > >もう、迷わない >더 이상 망설이지 않아 >---- >Starting over >다시 시작해요 > >伝えたいよ >전하고 싶어요 > >立ち止まらず生まれ変わる未来へ >멈춤없이 다시 태어날 미래로 > >運命に負けたくない >운명에 지고 싶지 않아 > >追憶から聴こえる確かな鼓動 >추억에서 들려오는 확실한 고동이 > >響きあう場所には >울려펴지는 장소엔 > >奇跡が宿る >기적이 깃드네 > >永遠(とわ)に… >영원히... >---- >幾千もの瞳が見上げた >수천의 눈동자가 올려다본 > >月と星座が >달과 별자리가 > >寄り添う広い宙(そら)で >곁에있는 드넓은 우주에서 > >ひとつひとつの希望灯せば >하나 하나의 희망을 밝히면 > >そうまた出逢えるさ… >그래, 다시 만날 수 있어... > >So Long… >안녕... >---- >It's so far away >아득히 머나먼 곳 > >描きたいよ >그려보고 싶어 > >終わりのない物語の続きを >끝이 없는 이야기의 뒷부분을 > >暗闇を彷徨っても >짙은 어둠을 헤메이더라도 > >この願いは光を抱きしめられる >이 소망은 빛을 품을 수 있어 > >目に映る全てを今 >눈에 비치는 모든 것을 지금 > >明日へ進む力にして >내일로 나아갈 힘으로 바꿔 > >時を越えここから >시간을 넘어 지금부터 > >愛しさ繋ぐ >사랑을 이어가자 > >永遠(とわ)に… >영원히... === 영어 === [youtube(rhsmfQrpAko)] 한정판 블루레이에 포함된 OST에 수록되어있는 영어버전은 노래는 마찬가지로 ELISA가 담당을 했으나 블루레이에도 가사가 수록되어있지 않을 뿐더러 정작 ELISA의 앨범에는 영어판이 수록되지 않아서 정확한 가사가 없는 상태다. 듣고 받아적은 버전만이 존재하므로 일단 해당 받아적은 버전을 올려두는 바이다. 참고만 하도록 하자. >How many times are my tears falling through cheeks >얼마나 많은 눈물을 뺨위로 흘렸을까 > >How many times have I felt the pain inside of me >얼마나 많은 고통을 가슴속에 품었을까 > >The song that want wait for the words to tell me >내게 들려주길 기다리는 가사의 노래 > >Resonance of my heart sleeps in my memories >내 기억 속에 잠든 마음의 울림 >---- >Clear blue sky horizon >선명하게 푸르른 지평선 > >Flower of our wishes bloom in wild lands >황야에 피어난 우리의 소망을 담은 꽃 > >Accepting every pains and I cry again >모든 아픔을 받아들이고 나는 또 울겠지 > >Power rises strength in my soul >그리고 내 영혼에서 일어나는 진정한 강함 > >Wind blows to historical times >역사가 되어가는 시간으로 불어가는 바람이 > >All is pushed my courage >나의 용기를 북돋아주네 > >To fulfil the future >차오르는 미래를 향해 > >Let me in discoverer >나를 보내주리 >---- >It's so far away >아득히 머나먼 곳 > >I want to envision >그려보고 싶어 > >To the continuous never ending story I imagine >끝없는 이야기의 뒷편을 상상하며 > >Even I wander around into the dark >혹여 어둠 속을 헤메이게 되어도 > >Pray hopeful brightness holding so close almost of feeling blooms >피어날 빛의 예감이 가까운 밝은 희망을 기도하며 > >I will leap the time from here I stand >지금 서있는 여기서 시간을 뛰어넘으리 > >To connect the love >사랑을 잇기 위해 > >Forever >영원히 >---- >I'm longing for the reason why you left footprints >그대가 발자국을 새기며 가는 이유를 갈구하며 > >I'm searching and thinking over and over again >난 찾고 생각하네 계속해서 계속해서 >---- >How do save again you know that to hell >어떻게 그대를 지옥에서 다시 구할 수 있을지 > >Never look into the asinine darkness >절대 아둔한 어둠에 빠지진 않으리 > >Deep inside a heart always should have smile >가슴 깊은 곳에 언제나 미소를 머금으면 > >Is a faithfully for mender that >그걸로 고치기엔 충분해 > >Scattered pulse catching in the air >대기중에서 끊어져버린 펄스를 붙잡아 > >Until I find myself in other side >저편에 있는 또다른 나를 찾을 때까지 > >Play violent noise don't be afraid >과격한 노이즈도 두려워 하지 마 > >I will not lose myself >스스로에겐 지지 않겠어 >---- >Starting over >다시 시작하자 > >I'm going into tell >난 이야기 하리라 > >To the unstoppable changing future towards again >멈추지 않고 미래를 바꾸기 위해 계속해서 > >I won't lose by this standing down our fates >운명에 패해 쓰러지고 싶지 않아 > >Say certain heartbeat for reminiscence I hear on and on and on >추억속의 확실한 고동소리가 계속해서 들려오는 > >Place will sound and stand >그곳에 울려퍼지고 자리하는 > >The miracle exists all over >기적이 깃들리라 > >Forever >영원히 >---- >Thousands of eyes brows upon to high above >수천의 눈동자가 저 멀리 올려다본 > >Moon and the stars snuggles in universe each other >우주속의 달과 별들이 서로 다가서며 > >Reunite hope I link to up one by one >하나 하나 다시 만나 이어지길 꿈꾸네 > >Yes, we can meet again someday >그래, 우린 언젠가 다시 만날 거야 > >So long… >안녕... >---- >It's so far away >아득히 머나먼 곳 > >I want to envision >그려보고 싶어 > >To the continuous never ending story I imagine >끝없는 이야기의 뒷편을 상상하며 > >Even I wander around into the dark >혹여 어둠 속을 헤메이게 되어도 > >Pray hopeful brightness holding so close almost of feeling blooms >피어날 빛의 예감이 가까운 밝은 희망을 기도하며 > >Let up brightening in see I hear and live feel in >삶 속에서 보고 듣는 모든 빛을 모아 > >Like the all the slides lantern to move tomorrow >내일로 나아갈 등불로 삼아서 > >I'm leaving time to time from here I stand >지금 서있는 시간과 시간을 뛰어넘으리 > >To connect the love >사랑을 잇기 위해 > >Forever >영원히
비로그인 상태입니다. 편집한 내용을 저장하면 지금 접속한 IP가 기록됩니다.
편집을 전송하면 당신은 이 문서의 기여자로서 본인이 작성한 내용이
CC BY 4.0
에 따라 배포되고, 기여한 문서의 하이퍼링크나 URL로 저작자 표시가 충분하다는 것에 동의하는 것입니다.
전송
미리보기