최근 편집
최근 토론
게시판 메인
도구
투표
무작위 문서
스킨 설정
파일 올리기
기타 도구
216.73.216.27
IP
사용자 도구
사용자 설정
로그인
회원 가입
최근 편집
최근 토론
돌아가기
삭제
이동
파일 올리기
Way to answer
(편집)
(불러오기)
(편집 필터 규칙)
[[분류:가져온 문서/넥스32 위키]] [Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210420183940/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/way_to_answer|링크]])] ||<-2><table align=center> {{{+1 Way to answer}}} || || 한국어명 || 해답을 향한 길 || || 수록작 || 어떤 과학의 초전자포 || || 수록앨범 || fripSide 싱글 'Way to answer' 초회한정판, fripSide 싱글 'Way to answer' 일반판 || || 발매일 || 2011년 12월 8일 || || 작사 || 야기누마 사토시(八木沼悟志), Yuki-ka || || 작곡 ||<|2> 야기누마 사토시(八木沼悟志) || || 편곡 || || 부른이 || fripSide (프립사이드) || 어떤 마술의 금서목록 외전인 어떤 과학의 초전자포의 인기에 힘입어 PSP로 발매된 게임판 어떤 과학의 초전자포의 오프닝곡. 애니메이션판과 마찬가지로 프립사이드가 노래를 담당했다. 난조 요시노의 목소리로 작중 주인공 미사카 미코토의 심상을 담은듯한 곡으로, 작품 분위기를 잘 반영해 큰 인기를 끌었던 다른 곡들과 마찬가지로 미사카 미코토가 마음속에 담아둔 ‘해답’을 찾기위한 노력과, 마음속에 품은 토우마에대한 아련한 마음을 잘 그려냈다. 덤으로 이번에도 빠지지 않고 개그뮤직비디오를 만들어 한정판에 첨부한 프립사이드의 근성을 영상으로 감상해보는 것도 잊지 말자. == 영상 == [youtube(PEyPCT5GkgM)] == 가사 == >I can't look back anymore! >더이상 뒤돌아 보지 않아! > >"Time out" or "Endless maze"? >'시간 끝' 혹은 '끝없는 미로'? > >Get and hold your solid faith! >더욱 강인한 신념을 가져! > >Shoot now! Shout now! Ready go! >지금 쏴! 지금 외쳐! 준비, 출발! >---- >Run forever to find our truly fortune. >우리의 진정한 운명을 찾아 영원히 달리네 > >Eyes on real world, I trust my power and your words. >너의 말과 나의 힘을 믿으며 진정한 세상을 보네 > >Try forever to save our precious feelings. >영원토록 우리의 소중한 마음을 구하려 하네 > >Break the fake world, I trust one light in my heart. >내 마음 속의 단 하나의 빛을 믿으며 거짓된 세상을 깨부수네 >---- >何を信じて生きる? >무엇을 믿으며 살아가지? > >傷つくこと 予想は出来ていたつもりでも >상처입는 것은 예상하고 있었지만 > >誰も疑えなくて >누구도 의심하지 않아 > >涙に染まる景色 自分を見失ってた >눈물에 물드는 풍경에 스스로를 잃어버렸어 >---- >日常を行き交う 不安な囁き >일상을 반복하는 불안한 속삭임 > >吹き飛ばして 取り戻すの…真実を! >날려버리고 되찾는거야, 진실을! >---- >目覚めてく! 感情に >깨어나는 감정에 > >もう嘘はつけない >더이상 거짓말은 하지 않아 > >守りたいなら 立ち向かうだけ >지키고프기에 맞설 뿐 > >独りじゃない 分かるでしょう? >혼자가 아냐, 알고 있잖아? > >あの笑顔が今も >그 미소가 지금도 > >強さをくれるから >힘을 주고 있으니까 >---- >Run forever to find our truly fortune. >우리의 진정한 운명을 찾아 영원히 달리네 > >Eyes on real world, I trust my power and your words. >너의 말과 나의 힘을 믿으며 진정한 세상을 보네 >---- >遠く離れたようで >멀리로 헤어진 걸로 > >霞んだ未来 (廻(めぐ)り逢う)予感は消えず >흐릿해진 미래 (다시 만날) 예감은 사라지지 않고 > >まだ胸の奥(響いて) >다시 가슴속에 (울리고 있네) > >過去を振り返るなら >과거를 되돌린다면 > >可能性に溢れる明日(あす)へ 君と向かおう >가능성이 넘치는 내일로 너와 향하겠어 >---- >高鳴った鼓動が 刻んだ誓いは >크게울리는 고동이 새긴 맹세는 > >私たちを 繋ぐ絆 もう迷わない! >우리를 이어주는 인연, 더는 헤메이지 않아! >---- >駆け抜ける! 諦めず迷いなど忘れて >달려나가자! 포기않고 망설임은 잊고 > >ただひたすらに 追いかけていた >그저 한결같이 따라가고 있어 > >間違いも正しさも >실수도, 정답도 > >自分の出す"答え" >스스로 내놓은 '해답' > >誇れるものだから >자랑스러운 것이니까 >---- >I can't look back anymore! >더이상 뒤돌아 보지 않아! > >"Time out" or "Endless maze"? >'시간 끝' 혹은 '끝없는 미로'? > >Get and hold your solid faith! >더욱 강인한 신념을 가져! > >Shoot now! Shout now! Ready go! >지금 쏴! 지금 외쳐! 준비, 출발! >---- >譲れない 夢がある >양보할 수 없는 꿈이 있어 > >この手で叶えたい >내 손으로 이루고 싶어 > >どんな痛みも 乗り越えられる >어떤 아픔도 뛰어넘을 수 있어 > >独りだと 想ってた >혼자라고 생각해왔어 > >あの日の自分へと >그 날의 자신에게 > >サヨナラ告げるから >작별을 고할테니까 >---- >目覚めてく! 感情に >깨어나는 감정에 > >もう嘘はつけない >더이상 거짓말은 하지 않아 > >守りたいなら 立ち向かうだけ >지키고프기에 맞설 뿐 > >独りじゃない 分かるでしょう? >혼자가 아냐, 알고 있잖아? > >あの笑顔が今も >그 미소가 지금도 > >強さをくれるから >힘을 주고 있으니까 >---- >Run forever to find our truly fortune. >우리의 진정한 운명을 찾아 영원히 달리네 > >Eyes on real world, I trust my power and your words. >너의 말과 나의 힘을 믿으며 진정한 세상을 보네 > > >Try forever to save our precious feelings. >영원토록 우리의 소중한 마음을 구하려 하네 > >Break the fake world, I trust one light in my heart... >내 마음 속의 단 하나의 빛을 믿으며 거짓된 세상을 깨부수네 > >"WAY TO ANSWER"! >'해답을 향한 길'!
(임시 저장)
(임시 저장 불러오기)
기본값
모나코 에디터
normal
namumark
namumark_beta
macromark
markdown
custom
raw
(↪️)
(💎)
(🛠️)
(추가)
[[분류:가져온 문서/넥스32 위키]] [Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210420183940/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/way_to_answer|링크]])] ||<-2><table align=center> {{{+1 Way to answer}}} || || 한국어명 || 해답을 향한 길 || || 수록작 || 어떤 과학의 초전자포 || || 수록앨범 || fripSide 싱글 'Way to answer' 초회한정판, fripSide 싱글 'Way to answer' 일반판 || || 발매일 || 2011년 12월 8일 || || 작사 || 야기누마 사토시(八木沼悟志), Yuki-ka || || 작곡 ||<|2> 야기누마 사토시(八木沼悟志) || || 편곡 || || 부른이 || fripSide (프립사이드) || 어떤 마술의 금서목록 외전인 어떤 과학의 초전자포의 인기에 힘입어 PSP로 발매된 게임판 어떤 과학의 초전자포의 오프닝곡. 애니메이션판과 마찬가지로 프립사이드가 노래를 담당했다. 난조 요시노의 목소리로 작중 주인공 미사카 미코토의 심상을 담은듯한 곡으로, 작품 분위기를 잘 반영해 큰 인기를 끌었던 다른 곡들과 마찬가지로 미사카 미코토가 마음속에 담아둔 ‘해답’을 찾기위한 노력과, 마음속에 품은 토우마에대한 아련한 마음을 잘 그려냈다. 덤으로 이번에도 빠지지 않고 개그뮤직비디오를 만들어 한정판에 첨부한 프립사이드의 근성을 영상으로 감상해보는 것도 잊지 말자. == 영상 == [youtube(PEyPCT5GkgM)] == 가사 == >I can't look back anymore! >더이상 뒤돌아 보지 않아! > >"Time out" or "Endless maze"? >'시간 끝' 혹은 '끝없는 미로'? > >Get and hold your solid faith! >더욱 강인한 신념을 가져! > >Shoot now! Shout now! Ready go! >지금 쏴! 지금 외쳐! 준비, 출발! >---- >Run forever to find our truly fortune. >우리의 진정한 운명을 찾아 영원히 달리네 > >Eyes on real world, I trust my power and your words. >너의 말과 나의 힘을 믿으며 진정한 세상을 보네 > >Try forever to save our precious feelings. >영원토록 우리의 소중한 마음을 구하려 하네 > >Break the fake world, I trust one light in my heart. >내 마음 속의 단 하나의 빛을 믿으며 거짓된 세상을 깨부수네 >---- >何を信じて生きる? >무엇을 믿으며 살아가지? > >傷つくこと 予想は出来ていたつもりでも >상처입는 것은 예상하고 있었지만 > >誰も疑えなくて >누구도 의심하지 않아 > >涙に染まる景色 自分を見失ってた >눈물에 물드는 풍경에 스스로를 잃어버렸어 >---- >日常を行き交う 不安な囁き >일상을 반복하는 불안한 속삭임 > >吹き飛ばして 取り戻すの…真実を! >날려버리고 되찾는거야, 진실을! >---- >目覚めてく! 感情に >깨어나는 감정에 > >もう嘘はつけない >더이상 거짓말은 하지 않아 > >守りたいなら 立ち向かうだけ >지키고프기에 맞설 뿐 > >独りじゃない 分かるでしょう? >혼자가 아냐, 알고 있잖아? > >あの笑顔が今も >그 미소가 지금도 > >強さをくれるから >힘을 주고 있으니까 >---- >Run forever to find our truly fortune. >우리의 진정한 운명을 찾아 영원히 달리네 > >Eyes on real world, I trust my power and your words. >너의 말과 나의 힘을 믿으며 진정한 세상을 보네 >---- >遠く離れたようで >멀리로 헤어진 걸로 > >霞んだ未来 (廻(めぐ)り逢う)予感は消えず >흐릿해진 미래 (다시 만날) 예감은 사라지지 않고 > >まだ胸の奥(響いて) >다시 가슴속에 (울리고 있네) > >過去を振り返るなら >과거를 되돌린다면 > >可能性に溢れる明日(あす)へ 君と向かおう >가능성이 넘치는 내일로 너와 향하겠어 >---- >高鳴った鼓動が 刻んだ誓いは >크게울리는 고동이 새긴 맹세는 > >私たちを 繋ぐ絆 もう迷わない! >우리를 이어주는 인연, 더는 헤메이지 않아! >---- >駆け抜ける! 諦めず迷いなど忘れて >달려나가자! 포기않고 망설임은 잊고 > >ただひたすらに 追いかけていた >그저 한결같이 따라가고 있어 > >間違いも正しさも >실수도, 정답도 > >自分の出す"答え" >스스로 내놓은 '해답' > >誇れるものだから >자랑스러운 것이니까 >---- >I can't look back anymore! >더이상 뒤돌아 보지 않아! > >"Time out" or "Endless maze"? >'시간 끝' 혹은 '끝없는 미로'? > >Get and hold your solid faith! >더욱 강인한 신념을 가져! > >Shoot now! Shout now! Ready go! >지금 쏴! 지금 외쳐! 준비, 출발! >---- >譲れない 夢がある >양보할 수 없는 꿈이 있어 > >この手で叶えたい >내 손으로 이루고 싶어 > >どんな痛みも 乗り越えられる >어떤 아픔도 뛰어넘을 수 있어 > >独りだと 想ってた >혼자라고 생각해왔어 > >あの日の自分へと >그 날의 자신에게 > >サヨナラ告げるから >작별을 고할테니까 >---- >目覚めてく! 感情に >깨어나는 감정에 > >もう嘘はつけない >더이상 거짓말은 하지 않아 > >守りたいなら 立ち向かうだけ >지키고프기에 맞설 뿐 > >独りじゃない 分かるでしょう? >혼자가 아냐, 알고 있잖아? > >あの笑顔が今も >그 미소가 지금도 > >強さをくれるから >힘을 주고 있으니까 >---- >Run forever to find our truly fortune. >우리의 진정한 운명을 찾아 영원히 달리네 > >Eyes on real world, I trust my power and your words. >너의 말과 나의 힘을 믿으며 진정한 세상을 보네 > > >Try forever to save our precious feelings. >영원토록 우리의 소중한 마음을 구하려 하네 > >Break the fake world, I trust one light in my heart... >내 마음 속의 단 하나의 빛을 믿으며 거짓된 세상을 깨부수네 > >"WAY TO ANSWER"! >'해답을 향한 길'!
비로그인 상태입니다. 편집한 내용을 저장하면 지금 접속한 IP가 기록됩니다.
편집을 전송하면 당신은 이 문서의 기여자로서 본인이 작성한 내용이
CC BY 4.0
에 따라 배포되고, 기여한 문서의 하이퍼링크나 URL로 저작자 표시가 충분하다는 것에 동의하는 것입니다.
전송
미리보기