최근 편집
최근 토론
게시판 메인
도구
투표
무작위 문서
스킨 설정
파일 올리기
기타 도구
216.73.216.27
IP
사용자 도구
사용자 설정
로그인
회원 가입
최근 편집
최근 토론
돌아가기
삭제
이동
파일 올리기
euphoric field
(편집)
(불러오기)
(편집 필터 규칙)
[[분류:가져온 문서/넥스32 위키]] [Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210728124545/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/euphoric_field|링크]])] ||<-2><table align=center> {{{+1 euphoric field}}} || || 한국어명 || 행복한 영역, 유포릭 필드 || || 수록작 || ef-a tale of memories, ef-a tale of melodies || || 수록앨범 || ELISA 싱글 'euphoric field', ELISA 1집 'white pulsation' 초회한정판, ELISA 1집 'white pulsation' 일반판, ELISA 베스트앨범 'rainbow pulsation' 초회한정판, ELISA 베스트앨범 'rainbow pulsation' 일반판 || || 발매일 || 2007년 10월 7일 || || 작사 || 사카이 노부카즈(酒井伸和), 니시다 에미(西田恵美/번역) || || 작곡 ||<|2> 텐몬(天門) || || 편곡 || || 부른이 || ELISA, 타구치 히로코(田口宏子 as 미야무라 미야코), 오카다 쥰코(岡田純子 as 신도우 케이), 야나세 나쯔미(やなせなつみ as 신도우 치히로) || ef-a tale of memories의 오프닝곡. ELISA의 데뷰 싱글의 타이틀곡이기도 하다. 기본적으로는 영어판이 메인으로 사용되었으나 1기의 마지막화에는 일본어판이 삽입곡으로 사용되었다.2기인 ef-a tale of melodies에서는 11화에 영어판이 삽입곡으로 사용되기도 했다. 솔직히 가사가 일본어판 영어판 가리지 않고 좀 추상적이라 모호한 느낌. 강렬한 일렉트릭 바이올린 멜로디와 엘리사의 목소리로 인상은 깊지만 기억에 남는 가사가 없는 점이 좀 아쉽다. ELISA버전 외에 히로인 3인이 부른 일본어 버전이 각각 만들어져 캐릭터 앨범으로 발매되었다. 이 곡들은 작중에 사용된 버전은 아니고 이미지송으로 사용되었다. 이 버전들은 기본적으로 일본어판을 베이스로 하고 있다. 단 곡들은 모두 편곡이 많이 되어있어 각 버전별로 다른 맛을 내고 있다. == 가사 == === 영어 === [youtube(-WVBHU9Tm8c)] {{{#!folding 풀버전 [youtube(8xIYsdra3Uo)] }}} >Why am I standing alone in the twilight >난 왜 홀로 황혼 속에 서있을까 > >Let me go, no more lonely nights >날 보내줘, 더이상 외로운 밤은 싫어 > >I take a deep breath under the hazy sky >빛나는 하늘 아래서 깊은 숨을 들이쉬네 > >Feel like losing, but it's gonna be alright >지고있는 기분이 들지만, 괜찮을거야 > >Break through the night, go and try to fight >밤을 헤치고 나아가, 그리고 맞서 > >Don't be afraid, now is the time >두려워하지마, 바로 지금이야 >---- >Be alive, take it >살아남아서, 붙잡아 > >I surely feel my heartbeat >가슴이 고동치는 것이 느껴져 > >There's no limit to my reach >내 손이 닿지 못할 곳은 없어 > >I say good-bye to my tears that I don't need >불필요한 눈물에게 작별을 고하고 > >So believe in my dream >내 꿈을 믿겠어 >---- >Don't look back to the sorrow I left behind >뒤에 남겨진 슬픔을 돌아보지 마 > >Here's my real intention I hide >지금껏 감춰온 진짜 목표가 있어 > >I wish you were here, and so just right by my side >네가 내 곁에 있어줬으면 해 > >Need to be strong enough to swallow my pride >자존심을 삼켜버릴만큼 강해져야해 > >I have been looking for my own style >나만의 방식을 찾아왔어 > >Don't give it up, here comes the life >포기하지 마, 이렇게 살아있잖아 >---- >Be, alive, take it >살아 남아서, 붙잡아 > >I have learned a great deal >난 정말 소중한걸 배웠어 > >Brighten our sweet memories >우리의 달콤한 추억들을 떠올려봐 > >Hope there will be a future for you and me >너와 나에게 미래가 있기를 바라며 > >So believe in your dream >너의 꿈을 믿겠어 >---- >Be alive, take it >살아남아서, 붙잡아 > >Promise to find, yes I will >찾겠다고 약속할께, 꼭 말야 > >Shining wings filled with wishes >소망으로 가득한 빛나는 날개들로 > >Fly high, make it >높이 날아올라, 할 수 있어 > >Get to the new world that I seek >찾아헤메던 신세계를 찾아가자 > >Someday, so I believe >언젠가는, 그렇게 믿어 === 일본어 === [youtube(cG-gh-RaW7M)] >いつか新しい世界に はばたけるの >언젠가 새로운 세상에 날아가리라 >---- >夕闇迫る街の景色に >황혼이 다가오는 거리의 풍경에 > >佇む独りで >서 있네, 혼자서 > >霞む空 揺らぐ空気さえ >흐려지는 하늘 흔드는 공기조차 > >ずっと何か探して >계속 무언가를 찾으며 > >沈む暗い夜の >저무는 어두운 밤의 > >向こうへ走りだす >저편으로 달려가네 >---- >高鳴る胸の鼓動 >높아지는 가슴의 고동 > >振り切るゲージ >뒤쳐지는 게이지 > >溢れる涙を蹴散らせ >넘치는 눈물을 흩뿌리고 > >夢つかんで >꿈을 붙잡아 >---- >言葉にならない昨日には >말로 할 수 없는 어제엔 > >心隠してる >마음을 숨기고 있네 > >無くした色 とり返すのは >잃어버린 색을 되찾는 것은 > >切れた糸繋ぐよう >끊어진 실을 잇는 것처럼 > >消えた音を紡ぐ >사라진 소리를 자아내는 > >勇気を揺り起こす >용기를 흔들어 깨우네 >---- >忘れたくない想い >잊고싶지 않은 마음 > >二人のメモリー >두 사람의 추억 > >あなたと作る未来 >당신과 만드는 미래를 > >覚えていて >기억하고 있어주오 >---- >希望に光る翼 見つけ出すからきっと >희망에 빛나는 날개 찾아낼테니, 반드시 > >いつか新しい世界に はばたけるの >언젠가 새로운 세상에 날아가리라
(임시 저장)
(임시 저장 불러오기)
기본값
모나코 에디터
normal
namumark
namumark_beta
macromark
markdown
custom
raw
(↪️)
(💎)
(🛠️)
(추가)
[[분류:가져온 문서/넥스32 위키]] [Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210728124545/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/euphoric_field|링크]])] ||<-2><table align=center> {{{+1 euphoric field}}} || || 한국어명 || 행복한 영역, 유포릭 필드 || || 수록작 || ef-a tale of memories, ef-a tale of melodies || || 수록앨범 || ELISA 싱글 'euphoric field', ELISA 1집 'white pulsation' 초회한정판, ELISA 1집 'white pulsation' 일반판, ELISA 베스트앨범 'rainbow pulsation' 초회한정판, ELISA 베스트앨범 'rainbow pulsation' 일반판 || || 발매일 || 2007년 10월 7일 || || 작사 || 사카이 노부카즈(酒井伸和), 니시다 에미(西田恵美/번역) || || 작곡 ||<|2> 텐몬(天門) || || 편곡 || || 부른이 || ELISA, 타구치 히로코(田口宏子 as 미야무라 미야코), 오카다 쥰코(岡田純子 as 신도우 케이), 야나세 나쯔미(やなせなつみ as 신도우 치히로) || ef-a tale of memories의 오프닝곡. ELISA의 데뷰 싱글의 타이틀곡이기도 하다. 기본적으로는 영어판이 메인으로 사용되었으나 1기의 마지막화에는 일본어판이 삽입곡으로 사용되었다.2기인 ef-a tale of melodies에서는 11화에 영어판이 삽입곡으로 사용되기도 했다. 솔직히 가사가 일본어판 영어판 가리지 않고 좀 추상적이라 모호한 느낌. 강렬한 일렉트릭 바이올린 멜로디와 엘리사의 목소리로 인상은 깊지만 기억에 남는 가사가 없는 점이 좀 아쉽다. ELISA버전 외에 히로인 3인이 부른 일본어 버전이 각각 만들어져 캐릭터 앨범으로 발매되었다. 이 곡들은 작중에 사용된 버전은 아니고 이미지송으로 사용되었다. 이 버전들은 기본적으로 일본어판을 베이스로 하고 있다. 단 곡들은 모두 편곡이 많이 되어있어 각 버전별로 다른 맛을 내고 있다. == 가사 == === 영어 === [youtube(-WVBHU9Tm8c)] {{{#!folding 풀버전 [youtube(8xIYsdra3Uo)] }}} >Why am I standing alone in the twilight >난 왜 홀로 황혼 속에 서있을까 > >Let me go, no more lonely nights >날 보내줘, 더이상 외로운 밤은 싫어 > >I take a deep breath under the hazy sky >빛나는 하늘 아래서 깊은 숨을 들이쉬네 > >Feel like losing, but it's gonna be alright >지고있는 기분이 들지만, 괜찮을거야 > >Break through the night, go and try to fight >밤을 헤치고 나아가, 그리고 맞서 > >Don't be afraid, now is the time >두려워하지마, 바로 지금이야 >---- >Be alive, take it >살아남아서, 붙잡아 > >I surely feel my heartbeat >가슴이 고동치는 것이 느껴져 > >There's no limit to my reach >내 손이 닿지 못할 곳은 없어 > >I say good-bye to my tears that I don't need >불필요한 눈물에게 작별을 고하고 > >So believe in my dream >내 꿈을 믿겠어 >---- >Don't look back to the sorrow I left behind >뒤에 남겨진 슬픔을 돌아보지 마 > >Here's my real intention I hide >지금껏 감춰온 진짜 목표가 있어 > >I wish you were here, and so just right by my side >네가 내 곁에 있어줬으면 해 > >Need to be strong enough to swallow my pride >자존심을 삼켜버릴만큼 강해져야해 > >I have been looking for my own style >나만의 방식을 찾아왔어 > >Don't give it up, here comes the life >포기하지 마, 이렇게 살아있잖아 >---- >Be, alive, take it >살아 남아서, 붙잡아 > >I have learned a great deal >난 정말 소중한걸 배웠어 > >Brighten our sweet memories >우리의 달콤한 추억들을 떠올려봐 > >Hope there will be a future for you and me >너와 나에게 미래가 있기를 바라며 > >So believe in your dream >너의 꿈을 믿겠어 >---- >Be alive, take it >살아남아서, 붙잡아 > >Promise to find, yes I will >찾겠다고 약속할께, 꼭 말야 > >Shining wings filled with wishes >소망으로 가득한 빛나는 날개들로 > >Fly high, make it >높이 날아올라, 할 수 있어 > >Get to the new world that I seek >찾아헤메던 신세계를 찾아가자 > >Someday, so I believe >언젠가는, 그렇게 믿어 === 일본어 === [youtube(cG-gh-RaW7M)] >いつか新しい世界に はばたけるの >언젠가 새로운 세상에 날아가리라 >---- >夕闇迫る街の景色に >황혼이 다가오는 거리의 풍경에 > >佇む独りで >서 있네, 혼자서 > >霞む空 揺らぐ空気さえ >흐려지는 하늘 흔드는 공기조차 > >ずっと何か探して >계속 무언가를 찾으며 > >沈む暗い夜の >저무는 어두운 밤의 > >向こうへ走りだす >저편으로 달려가네 >---- >高鳴る胸の鼓動 >높아지는 가슴의 고동 > >振り切るゲージ >뒤쳐지는 게이지 > >溢れる涙を蹴散らせ >넘치는 눈물을 흩뿌리고 > >夢つかんで >꿈을 붙잡아 >---- >言葉にならない昨日には >말로 할 수 없는 어제엔 > >心隠してる >마음을 숨기고 있네 > >無くした色 とり返すのは >잃어버린 색을 되찾는 것은 > >切れた糸繋ぐよう >끊어진 실을 잇는 것처럼 > >消えた音を紡ぐ >사라진 소리를 자아내는 > >勇気を揺り起こす >용기를 흔들어 깨우네 >---- >忘れたくない想い >잊고싶지 않은 마음 > >二人のメモリー >두 사람의 추억 > >あなたと作る未来 >당신과 만드는 미래를 > >覚えていて >기억하고 있어주오 >---- >希望に光る翼 見つけ出すからきっと >희망에 빛나는 날개 찾아낼테니, 반드시 > >いつか新しい世界に はばたけるの >언젠가 새로운 세상에 날아가리라
비로그인 상태입니다. 편집한 내용을 저장하면 지금 접속한 IP가 기록됩니다.
편집을 전송하면 당신은 이 문서의 기여자로서 본인이 작성한 내용이
CC BY 4.0
에 따라 배포되고, 기여한 문서의 하이퍼링크나 URL로 저작자 표시가 충분하다는 것에 동의하는 것입니다.
전송
미리보기