최근 편집
최근 토론
게시판 메인
도구
투표
무작위 문서
스킨 설정
파일 올리기
기타 도구
216.73.216.143
IP
사용자 도구
사용자 설정
로그인
회원 가입
최근 편집
최근 토론
돌아가기
삭제
이동
파일 올리기
After, in the dark ~ Torch Song
(편집) (3)
(편집 필터 규칙)
1949,inf
=== 일본어 === [youtube(-BiaZioVF70)] 아마 가사를 일본어와 맞대고 비교해보면 알겠지만, 줄수는 같지만 가사와 내용은 전혀 맞지 않는다. 당연한 이야기지만 위의 부르는 가사는 아래의 내용과는 다르며, 그냥 칸노 요코가 만든 원안 가사 정도로 받아들이는 편이 적당하다. >もし この世界に >만일 이 세상에 > >「言葉」というものが なかったら >'언어'라는 것이 없었더라면 > >その予感は ただの やり切れなさと >그 예감은 있을 수 없는 일이라고 > >片付けてしまえたのに >치부하고 말아버렸을 것을 >---- >あなたを 失うかもしれない >그대를 잃을지도 모른다고 > >そう口にしたら 苦しくなった >입에 담은 순간 괴로워지고 말았네 > >赤ん坊の様に 泣き叫べば >갓난아기처럼 울부짖으면 > >誰もが一度は振り返る >누구라도 한번쯤 되돌아보겠지 > >だから 私は そうする >그러니 나는 그리 하리라 >---- >I've been waiting for you. >난 그대를 기다리고 있네 > >I've been waiting for you. >난 그대를 기다리고 있네 > >I've been waiting for you. >난 그대를 기다리고 있네 > >I've been waiting for you. >난 그대를 기다리고 있네 >---- >たとえ 遠く離れても >혹여 멀리에 떨어져 있다 하더라도
(임시 저장)
(임시 저장 불러오기)
기본값
모나코 에디터
normal
namumark
namumark_beta
macromark
markdown
custom
raw
(↪️)
(💎)
(🛠️)
(추가)
=== 일본어 === [youtube(-BiaZioVF70)] 아마 가사를 일본어와 맞대고 비교해보면 알겠지만, 줄수는 같지만 가사와 내용은 전혀 맞지 않는다. 당연한 이야기지만 위의 부르는 가사는 아래의 내용과는 다르며, 그냥 칸노 요코가 만든 원안 가사 정도로 받아들이는 편이 적당하다. >もし この世界に >만일 이 세상에 > >「言葉」というものが なかったら >'언어'라는 것이 없었더라면 > >その予感は ただの やり切れなさと >그 예감은 있을 수 없는 일이라고 > >片付けてしまえたのに >치부하고 말아버렸을 것을 >---- >あなたを 失うかもしれない >그대를 잃을지도 모른다고 > >そう口にしたら 苦しくなった >입에 담은 순간 괴로워지고 말았네 > >赤ん坊の様に 泣き叫べば >갓난아기처럼 울부짖으면 > >誰もが一度は振り返る >누구라도 한번쯤 되돌아보겠지 > >だから 私は そうする >그러니 나는 그리 하리라 >---- >I've been waiting for you. >난 그대를 기다리고 있네 > >I've been waiting for you. >난 그대를 기다리고 있네 > >I've been waiting for you. >난 그대를 기다리고 있네 > >I've been waiting for you. >난 그대를 기다리고 있네 >---- >たとえ 遠く離れても >혹여 멀리에 떨어져 있다 하더라도
비로그인 상태입니다. 편집한 내용을 저장하면 지금 접속한 IP가 기록됩니다.
편집을 전송하면 당신은 이 문서의 기여자로서 본인이 작성한 내용이
CC BY 4.0
에 따라 배포되고, 기여한 문서의 하이퍼링크나 URL로 저작자 표시가 충분하다는 것에 동의하는 것입니다.
전송
미리보기