최근 편집
최근 토론
게시판 메인
도구
투표
무작위 문서
스킨 설정
파일 올리기
기타 도구
216.73.216.215
IP
사용자 도구
사용자 설정
로그인
회원 가입
최근 편집
최근 토론
돌아가기
삭제
이동
파일 올리기
Salva nos
(편집) (4)
(편집 필터 규칙)
4023,inf
=== 일본어 === 일본어 버전이 따로 존재하는 것은 아니지만, 원문이 라틴어이기 때문에 번역본이랄까, 카지우라 유키가 쓴 원 가사랄 수 있는 내용이다. 이해를 위해서는 위의 정성욱님 글 내용을 참고하도록 하자. 위의 가사와 달리 그냥 번역만 해둔다. 어차피 운율도 안맞아 일어로는 부를 수 없다. >栄光溢れる主よ >영광이 넘치는 주여 > >我等の言葉に耳を傾け >우리의 기도를 들으시옵고 > >そして我等を哀しみたまえ >우리를 궁휼히 여기시옵소서 > >主よ、我等に耳を傾けたまえ >주여 들어주소서 >---- >我等に平安を与え賜え >저희에게 평화를 내려주시옵고 > >そして敵の手から我等を救い賜え >적의 손에서 우리를 구원하소서 > >主よ、我等を救い賜え >주여 우리를 구하소서 >---- >我等に耳を傾け、哀しみ賜え、主よ >저희에게 귀를 기울여 긍휼히 여기소서, 주여 > >我等に平安を与え賜え >저희에게 평화를 주소서 > >聖なるかな グロリア >거룩하도다 영광있으라 >---- >我等に平安を >저희에게 평화를 > >そして彼等の為にレクイエムを奏で賜え >그리고 그들에게 진혼곡을 들려주소서 > >羊たちの中、祝福されし者の中に私を招き賜え >양들 사이, 축복받은 자들 틈에 저를 두소서 > >優しき主、彼等の為にレクイエムを >자애로운 주여, 그들에게 진혼곡을 > >栄光溢れる主よ、聖なるかな グロリア >영광 넘치는 주여, 거룩하도다 영광있으라
(임시 저장)
(임시 저장 불러오기)
기본값
모나코 에디터
normal
namumark
namumark_beta
macromark
markdown
custom
raw
(↪️)
(💎)
(🛠️)
(추가)
=== 일본어 === 일본어 버전이 따로 존재하는 것은 아니지만, 원문이 라틴어이기 때문에 번역본이랄까, 카지우라 유키가 쓴 원 가사랄 수 있는 내용이다. 이해를 위해서는 위의 정성욱님 글 내용을 참고하도록 하자. 위의 가사와 달리 그냥 번역만 해둔다. 어차피 운율도 안맞아 일어로는 부를 수 없다. >栄光溢れる主よ >영광이 넘치는 주여 > >我等の言葉に耳を傾け >우리의 기도를 들으시옵고 > >そして我等を哀しみたまえ >우리를 궁휼히 여기시옵소서 > >主よ、我等に耳を傾けたまえ >주여 들어주소서 >---- >我等に平安を与え賜え >저희에게 평화를 내려주시옵고 > >そして敵の手から我等を救い賜え >적의 손에서 우리를 구원하소서 > >主よ、我等を救い賜え >주여 우리를 구하소서 >---- >我等に耳を傾け、哀しみ賜え、主よ >저희에게 귀를 기울여 긍휼히 여기소서, 주여 > >我等に平安を与え賜え >저희에게 평화를 주소서 > >聖なるかな グロリア >거룩하도다 영광있으라 >---- >我等に平安を >저희에게 평화를 > >そして彼等の為にレクイエムを奏で賜え >그리고 그들에게 진혼곡을 들려주소서 > >羊たちの中、祝福されし者の中に私を招き賜え >양들 사이, 축복받은 자들 틈에 저를 두소서 > >優しき主、彼等の為にレクイエムを >자애로운 주여, 그들에게 진혼곡을 > >栄光溢れる主よ、聖なるかな グロリア >영광 넘치는 주여, 거룩하도다 영광있으라
비로그인 상태입니다. 편집한 내용을 저장하면 지금 접속한 IP가 기록됩니다.
편집을 전송하면 당신은 이 문서의 기여자로서 본인이 작성한 내용이
CC BY 4.0
에 따라 배포되고, 기여한 문서의 하이퍼링크나 URL로 저작자 표시가 충분하다는 것에 동의하는 것입니다.
전송
미리보기