최근 편집
최근 토론
게시판 메인
도구
투표
무작위 문서
스킨 설정
파일 올리기
기타 도구
216.73.216.65
IP
사용자 도구
사용자 설정
로그인
회원 가입
최근 편집
최근 토론
돌아가기
삭제
이동
파일 올리기
황금가지
(편집) (6)
(편집 필터 규칙)
1806,2236
=== 번역 === 그 대표적인 예가 바로 번역이다. 비교가능한 판본이 동서문화사 등 악명 높은 출판사에서 나왔거나 워낙에 구닥다리가 아닌 이상 사실상 거의 대부분 번역에서는 좋은 평가를 얻지 못할 정도. 엔젤하이로 위키의 황금가지 항목에서는 "타 출판사의 번역본이 따로 없는 작품이 높은 평가를 받는다."라고까지 평가하였다. 이는 황금가지 측의 번역자에 대한 대우가 상당히 박한 탓에 상대적으로 경력이 부족한 번역가를 주로 기용하게 되는 현실과 관계된 것으로 보인다. 물론 번역가에게 박한 대우를 하는 것은 출판계의 전반적인 상황이기도 하지만 황금가지를 비롯한 민음사 계열 출판사들은 문제가 조금 심한 편이라고. 물론 황금가지보다도 심각한 출판사 또한 여럿 된다. 특히 중소 규모의 출판사들이 장르에 대한 번역가들의 애정을 악용하여 희생을 강요하는 측면이 강하다.
(임시 저장)
(임시 저장 불러오기)
기본값
모나코 에디터
normal
namumark
namumark_beta
macromark
markdown
custom
raw
(↪️)
(💎)
(🛠️)
(추가)
=== 번역 === 그 대표적인 예가 바로 번역이다. 비교가능한 판본이 동서문화사 등 악명 높은 출판사에서 나왔거나 워낙에 구닥다리가 아닌 이상 사실상 거의 대부분 번역에서는 좋은 평가를 얻지 못할 정도. 엔젤하이로 위키의 황금가지 항목에서는 "타 출판사의 번역본이 따로 없는 작품이 높은 평가를 받는다."라고까지 평가하였다. 이는 황금가지 측의 번역자에 대한 대우가 상당히 박한 탓에 상대적으로 경력이 부족한 번역가를 주로 기용하게 되는 현실과 관계된 것으로 보인다. 물론 번역가에게 박한 대우를 하는 것은 출판계의 전반적인 상황이기도 하지만 황금가지를 비롯한 민음사 계열 출판사들은 문제가 조금 심한 편이라고. 물론 황금가지보다도 심각한 출판사 또한 여럿 된다. 특히 중소 규모의 출판사들이 장르에 대한 번역가들의 애정을 악용하여 희생을 강요하는 측면이 강하다.
비로그인 상태입니다. 편집한 내용을 저장하면 지금 접속한 IP가 기록됩니다.
편집을 전송하면 당신은 이 문서의 기여자로서 본인이 작성한 내용이
CC BY 4.0
에 따라 배포되고, 기여한 문서의 하이퍼링크나 URL로 저작자 표시가 충분하다는 것에 동의하는 것입니다.
전송
미리보기