•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

きみとぼくのうた (r1) (복원)


비로그인 상태입니다. 편집한 내용을 저장하면 지금 접속한 IP가 기록됩니다.



[[분류:가져온 문서/넥스32 위키]]
[Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20211201213132/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/%EB%84%88%EC%99%80%EB%82%98%EC%9D%98%EB%85%B8%EB%9E%98_%E3%81%8D%E3%81%BF%E3%81%A8%E3%81%BC%E3%81%8F%E3%81%AE%E3%81%86%E3%81%9F|링크]])]
||<-2><table align=center> {{{+1 きみとぼくのうた}}} ||
|| 한국어명 || 너와 나의 노래 ||
|| 수록작 || 트루 러브 스토리 Remember my heart ||
|| 수록앨범 || 키쿠치 시호 싱글 '너와 나의 노래' ||
|| 발매일 || 1997년 12월 17일 ||
|| 작사 || 칸 친파(康珍化) ||
|| 작곡 || 쯔지 타케시(辻剛) ||
|| 편곡 || 쿄다 세이이치(京田誠一) ||
|| 부른이 || 키쿠치 시호(菊池志穂) ||
트루 러브 스토리 Rememeber my heart의 오프닝곡. 1편의 리바이벌에 해당하는 작품이지만, 저렴하게 만든 티가 많이 났던 1편에 비해 많은 부분에서 비교될 정도로 파워업한 작품이다. 오프닝 애니메이션의 퀄리티 향상에서 가장 많은 변화를 느낄 수 있으며, 후일 시리즈를 계승하게되는 키미키스와 아마가미의 대략적인 색상이 뭍어나기 시작하는 것도 이 즈음부터이다.

== 영상 ==
[youtube(f6j3o86GCEU)]

== 가사 ==
>きみが教えてくれたこと
>네가 알려주었던 것들
>
>まだ全部 心に殘ってる
>아직 전부 마음에 남아있어
>
>きみが話してくれたこと
>네가 이야기해주었던 것들
>
>まだ今も 耳元で歌ってる
>지금도 귓가에서 노래하고 있어
>
>どこまでも続く きみとぼくのうた
>어디까지고 계속되는 너와 나의 노래
>----
>君が誰かに恋して 
>네가 누군가와 사랑을 해서
>
>もし涙がみんな枯れても
>만약 눈물이 전부 마른대도
>
>君を 世界中で一番 
>너를 세상에서 가장
>
>深い湖だと思うよ
>깊은 호수라고 생각할꺼야
>----
>きみが夢を追いかけて 
>네가 꿈을 쫓아서
>
>汚れたシャツばかり着てても
>더럽혀진 셔츠만을 입는대도
>
>ぼくは世界中で一番 
>나는 세상에서 가장
>
>光る宝石だと思うよ
>빛나는 보석이라고 생각할꺼야
>----
>小さな事が ずっと積み重なって
>작은 일들이 계속해서 쌓여서
>
>君に逢えないけど
>너와 만날 수 없지만
>----
>君が結んでくれたもの
>네가 맺어준 것들
>
>まだ全部 心を繋(つな)いでる
>아직 모두 마음에 이어져있어 
>
>君が笑ってくれたこと
>네가 웃어주었던 일도
>
>まだ僕の 笑顔に混じってる
>아직 내 미소에 담겨있는걸
>
>どこまでも続く
>어디까지고 계속되는
>
>きみとぼくのうた
>너와 나의 노래
>----
>だからきみが あの時 
>그러니까 네가 그 때
>
>急ぎ足でくれたさよなら
>급한 발걸음으로 전한 작별
>
>いつかきみに返すときまで 
>언젠가 너에게 돌려줄때까지
>
>大事にしまってあるんだ
>소중히 간직하고 있어
>----
>言えないままの 気持ち
>말하지 못했던 마음
>
>心のすみに 一つ 抱きしめてる
>마음 구석에 한껏 끌어안고 있어
>----
>きみがしょんぼりしてたこと 
>네가 풀이 죽어 있었던 일들
>
>まだぼくの 瞳をぬらしてる
>아직 내 눈을 적시고 있어
>
>きみがこわしてくれたもの 
>네가 부숴주었던 것들
>
>まだ今も 痛くてさけんでる
>지금도 아픔에 외치고 있어
>
>どこまでも続く きみとぼくのうた
>어디까지고 계속되는 너와 나의 노래
>----
>きみが教えてくれたこと
>네가 알려주었던 것들
>
>まだ全部 心に殘ってる
>아직 전부 마음에 남아있어
>
>きみが話してくれたこと
>네가 이야기해주었던 것들
>
>まだ今も 耳元で歌ってる
>지금도 귓가에서 노래하고 있어
>
>どこまでも続く きみとぼくのうた
>어디까지고 계속되는 너와 나의 노래
>
>きみとぼくのうた
>너와 나의 노래