•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

こんなに君はあったかいんだね (r1) (복원)


비로그인 상태입니다. 편집한 내용을 저장하면 지금 접속한 IP가 기록됩니다.



[[분류:가져온 문서/넥스32 위키]]
[Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20211022035103/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/%EC%9D%B4%EB%A0%87%EA%B2%8C%EB%84%88%EB%8A%94%EB%94%B0%EB%9C%BB%ED%95%98%EB%84%A4_%E3%81%93%E3%82%93%E3%81%AA%E3%81%AB%E5%90%9B%E3%81%AF%E3%81%82%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%81%8B%E3%81%84%E3%82%93%E3%81%A0%E3%81%AD|링크]])]
||<-2><table align=center> {{{+1 こんなに君はあったかいんだね}}} ||
|| 한국어명 || 이렇게 너는 따뜻하네 ||
|| 수록작 || Little lovers she so game ||
|| 수록앨범 || Little wing 맥시싱글 ||
|| 발매일 || 1998년 11월 21일 ||
|| 작사 || 마츠자키 유코(まつざきゆうこ) ||
|| 작곡 || 아사미 코세이(浅見昴生) ||
|| 편곡 || 타나하시 노부히토(棚橋信仁) ||
|| 부른이 || 요시다 코나미(吉田古奈美), 스가와라 사치코(菅原祥子), 사사모토 유코(笹本優子) ||
NTT출판에서 플레이스테이션용으로 내놓은 연애 보드게임 Little lovers she so game의 오프닝곡. 제목이 워낙 괴상해서 많은 이들의 인상에 남은 작품이지만, 게임 자체는 무난하게 괜찮은 게임으로 그렇게까지 확 띄는 게임은 아니다.

밝고 시원한 오프닝곡은 이 작품의 분위기를 암시하는 듯한 곡으로, 당시 연애물의 기본적인 구색이었던 애니메이션 동영상을 포함하고 있어 큰 호평을 받았다.

이 곡은 프로젝트 유닛인 Little wings 라는 성우 3인조가 부른 곡으로, 게임보다 앨범이 먼저 나온것이 특색. 그것도 거의 10개월이나 먼저 발매되었다.

== 영상 ==
[nicovideo(sm34450978)]

== 가사 ==
>輝きたいの いつも 
>반짝이고 싶어요 언제나
>
>あなたを 見つめていたい
>당신을 바라보고 싶어요
>----
>伝えたい気持ち まだ言えないのに
>전하고 싶은 마음 아직 말하지 않았는데
> 
>季節は過ぎてゆくの
>계절은 지나가네
>
>にがやかな街も 見知らぬ顔だけ
>활기찬 거리도 모르는 얼굴들 뿐
>
>急に淋しくなるの
>갑자기 쓸쓸하게 느껴져
>----
>友達のままでいられない 
>친구인 채로 있을 순 없어
>
>こころが騒ぎだす
>마음이 심란해져
>----
>ちいさな翼 いつか 
>자그마한 날개 언젠가
>
>あなたに はばたきたいの
>당신에게 날아가고 싶어
>
>あの空から 夢を探そう
>저 하늘에서 꿈을 찾아보자
>
>あきらめないで きっと 
>포기하지 마 분명
>
>ふたりは めぐり逢うため
>두 사람은 만나기 위해서
>  
>生まれてきたと 信じているの
>태어난 거라고 믿고 있는걸
>----
>眠れない気持ち 瞳を閉じても
>잠들지 못하는 기분 눈을 감아도
>
>あなたの顔が浮かぶ
>네 얼굴이 떠올라
>
>ひとりでいるのに 側にいるみたい
>혼자 있는데도 곁에 있는 것 같은
>
>不思議な感じがする
>신비한 기분이 들어
>----
>やさしい顔してしまうのが 
>부드러운 표정이 되어버리는게
>
>自分でもわかるの
>스스로도 느껴지는걸
>----
>勇気をだして いつか 
>용기를 내! 언젠가
>
>あなたに 打ち明けたいの
>너에게 고백하고 싶어
>
>まだ ちいさな愛の翼
>아직 자그마한 사랑의 날개
>
>誰よりも好きだから 
>누구보다 좋아하니까
>
>出会いは 偶然じゃない
>만남은 우연이 아니야
>
>どんな言葉も受けとめるから
>어떤 말이라도 받아들일테니까
>----
>はるかな未来を夢の翼で
>아득한 미래를 꿈의 날개로
>
>ふたりきり どこまでも 飛んでゆこう
>단 둘이서 어디까지고 날아 가자
>----
>ちいさな翼 いつか 
>자그마한 날개 언젠가
>
>あなたに はばたきたいの
>당신에게 날아가고 싶어
>
>あの空から 夢を探そう
>저 하늘에서 꿈을 찾아보자
>----
>勇気をだして いつか 
>용기를 내! 언젠가
>
>あなたに 打ち明けたいの
>너에게 고백하고 싶어
>
>まだ ちいさな愛の翼
>아직 자그마한 사랑의 날개
>----
>誰よりも好きだから 
>누구보다 좋아하니까
>
>出会いは 偶然じゃない
>만남은 우연이 아니야
>
>どんな言葉も受けとめるから
>어떤 말이라도 받아들일테니까