[[분류:가져온 문서/넥스32 위키]] [Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20211017000706/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/%EB%AB%BC%EB%B9%84%EC%9A%B0%EC%8A%A4_%E3%83%A1%E3%83%93%E3%82%A6%E3%82%B9|링크]])] ||<-2><table align=center> {{{+1 メビウス}}} || || 한국어명 || 뫼비우스 || || 수록작 || 제노기어스 || || 수록앨범 || 제노기어스-CREID || || 발매일 || 1998년 4월 22일 || || 작사 || 쿠도 쥰코(工藤順子) || || 작곡 ||<|2> 미츠다 야스노리(光田康典) || || 편곡 || || 부른이 || 혼마 테츠코(本間哲子) || 제노기어스의 엔딩곡 Small two of pieces의 일본어가사를 덧붙인 이미지송. 1998년 발매된 리믹스 앨범 제노기어스-CREID에 수록되어있으며, 게임에는 전혀 수록되지 않았고, 리메이크나 이식도 되지 않은 게임인지라 이 노래가 게임에서 사용된 적은 없다. 기본 편곡은 동일하고, 그 위에 가사만 일본어로 새로 부른 것이라 원곡을 많이 들어본 사람이라면 이질감이 상당할 것이다. == 영상 == [youtube(IonQBgr-tqo)] == 가사 == >世界(せかい)の果(は)てまで 歩(ある)いて >세상의 끝까지 걸어서 > >錆(さ)びついた扉(とびら)を 開(あ)けよう >녹슬어버린 문을 열어봐요 > >すべてが終(お)わった この場所(ばしょ)から >모든 것이 끝나버린 곳에서 > >二人(ふたり)の道(みち)が 始(はじ)まる >두 사람의 길이 시작돼요 >---- >果(は)てしなく青(あお)い この空(そら)に >끝도없이 푸른 이 하늘에 > >百億(ひゃくおく)の 星(ほし)が ひそむ >백억의 별이 저물어요 > >目(め)を閉(と)じて 見(み)える >눈을 감아야 보이는 > >真実(しんじつ)が ここに >진실이 여기에... >---- >私(わたし)を導(みちび)く 誰(だれ)かが居(い)る >저를 이끄는 누군가가 있어요 > >誰(だれ)かを 操(あやつ)る 何(なに)かがある >누군가를 조종하는 무언가가 있어요 > >運命(うんめい)より大(おお)きな 運命(ちから)が >운명보다도 커다란 힘이 > >二人(ふたり)の世界(せかい)を 包(つつみ)む >두 사랑의 세상을 감싸요 >---- >めくるめく 開(ひら)く 物語(ものがたり) >돌고 돌아 열리는 이야기 > >百億(ひゃくおく)の夢(ゆめ)を 紡(つむ)ぐ >백억의 꿈을 자아내며 > >重(かさ)ね合(あ)う記憶(きおく) >겹쳐져가는 기억 > >怖(こわ)くない きっと >겁나지 않아요 분명 >---- >あぁ あなたの鼓動(こどう)を聽(き)かせて >아아, 당신의 고동을 들려주세요 > >体(からだ)だけに解(わか)る言葉(ことば)で聽(き)かせて >몸으로만 이해되는 언어로 들려주세요 > >もっと遠(とお)く運命(うんめい)の向(む)こうへ旅(たび)するために >더욱 멀리 운명의 너머로 여행하기 위해 >---- >一瞬(いっしゅん)の 熱(あつ)い 歓(よろこ)びに >한 순간의 뜨거운 기쁨에 > >百億(ひゃくおく)の 夜(よる)が 揺(ゆ)れる >백억의 밤이 흔들려요 > >泣(な)かないで いつも 時(とき)はすべてを >울지 말아요 언제나 시간은 모든 것을 > >乗(の)せて 巡(めぐ)る メビウス >태우고 돌아가는 뫼비우스