•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

カラ元気じゃないよ (r2) (복원)


비로그인 상태입니다. 편집한 내용을 저장하면 지금 접속한 IP가 기록됩니다.



[[분류:가져온 문서/넥스32 위키]]
[Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210420191355/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/%EA%B0%80%EC%A7%9C%EA%B8%B0%EC%9A%B4%EC%9D%B4%EC%95%84%EB%83%90_%E3%82%AB%E3%83%A9%E5%85%83%E6%B0%97%E3%81%98%E3%82%83%E3%81%AA%E3%81%84%E3%82%88|링크]])]
||<-2><table align=center> {{{+1 カラ元気じゃないよ}}} ||
|| 한국어명 || 가짜 기운이 아냐 ||
|| 수록작 || 게임천국(ゲーム天国) ||
|| 수록앨범 || 게임천국 싸워라! DJ전대 게텐쟈, 미소의 약속-성우히로인 보컬 콜렉션 ||
|| 발매일 || 1997년 6월 6일 ||
|| 작사 || 이시지마 유미코(石嶋由美子) ||
|| 작곡 ||<|2> 우부카타 노리타카(生方則孝) ||
|| 편곡 ||
|| 부른이 || 카나이 미카(かないみか), 니시하라 쿠미코(西原久美子) ||
쟈레코의 자사 게임 총정리 버라이어티 슈팅게임 게임천국(ゲーム天国)의 엔딩곡.

항상 곁에서 자신을 지탱해준 친구에게 감사의 마음을 전하는 내용의 곡으로, 게임 중 내용에 따르면 세상을 구하고 보드가 나가버린 게임 속의 친구들에게 바치는 곡.

정말 좋은 곡이니 게임을 클리어하고 꼭 들어보도록 하자.

== 영상 ==
[youtube(fKkcC85pXLk)]

== 가사 ==
노래 중간에 ‘게임천국’의 로드테스트와 관련한 대화가 있는데, 가사가 아닌지라 원어는 없이 번역만 넣었다. 참고로 대화에 참여해서 ‘이 제목으로 가는거야?'라고 묻는 동료는 설정상 오락실 You&I의 또다른 알바생 쿄코로, 스치파이 본인이다.

>勝手に好きになったの 
>멋대로 좋아져 버렸어
>
>よく見かけるステキな人
>자주 보이던 멋진 사람
>
>ちょっとの会話も幸せで 
>잠깐의 대화도 행복해서
>
>お話できた日は小さなHAPPY
>이야기 할 수 있었던 날은 약간 해피
>----
>失恋 ステキなコといたね 
>실연, 멋진 아이와 함께였어
>
>勝手に恋も終わったの
>멋대로 사랑도 끝났어
>
>それは月のきれいな夜 
>그것은 달이 아름답던 밤
>
>心癒すホロスコープ 
>마음을 치유하는 호로스코프
>
>友達の笑顔
>친구의 미소
>----
>ありがと 心配してくれて 
>고마워 걱정 해줘서
>
>恋は見事に終わっちゃったケド
>사랑은 확실히 끝나버렸지만
>
>AH 元気出てきたよ 
>아아, 기운은 났으니까
>
>カラ元気じゃないよ!
>가짜 기운이 아냐!
>
>キミがいてくれた 
>네가 있어 주었는걸
>
>もう泣かないね!
>이젠 울지 않을께!

>점장 : 이토 군, 이것의 로드 테스트 잘 되는 모양이네. 처음 한 기획으로선 대단한 거 아냐?
>유키 : 에헤헤 정말인가요?
>점장 : 아아, 영업도 기합 넣고 가는 모양이던데.
>동료 : 그치만 유키쨩, 정말 이 제목으로 가는거야?
>유키 : 예, 아주, 아주 오래전부터 정하고 있었어요.
>점장 : 뭐, 이상하긴 해도 재밌어 보이니까 괜찮지 않을까?
>유키 : 그렇죠? 저 정말로 좋아한다구요!

>ライバル意識もあるし 
>라이벌 의식도 있고
>
>もちろんケンカもしちゃうけど
>물론 싸움도 하곤 하지만
>
>きれいな瞳で見詰めると 
>예쁜 눈동자를 보며 이야기하면
>
>素直に飾らない「ごめんね」が言える
>솔직히 꾸밈없는 '미안해'를 말할 수 있어
>----
>想いは星屑に変わるね 
>마음은 별똥별로 변하는거야
>
>何処かの空をながれていく
>어딘가의 하늘을 흘러가지
>
>それは風の冷たい夜 
>그것은 바람이 차가운 밤
>
>ハートを暖めてくれる 
>마음을 따뜻하게 해준
>
>友達の笑顔
>친구의 미소
>----
>ありがとう応援してくれて 
>고마워 응원해줘서
>
>今はこんなに落ち着いているよ
>지금은 이렇게 안정하고 있는걸
>
>AH 風が気持ちいい 
>아아, 바람이 기분 좋네
>
>カラ元気じゃないよ!
>가짜 기운이 아냐!
>
>キミがいてくれたよ 
>네가 있어 주었는걸
>
>もう泣かないね!
>이젠 울지 않을께!
>----
>ありがと 心配してくれて 
>고마워 걱정 해줘서
>
>恋は見事に終わっちゃったケド
>사랑은 확실히 끝나버렸지만
>
>AH 元気出てきたよ 
>아아, 기운은 났으니까
>
>カラ元気じゃないよ!
>가짜 기운이 아냐!
>
>キミがいてくれた 
>네가 있어 주었는걸
>
>もう泣かないね!
>이젠 울지 않을께!
>----
>そして ありがとう
>그리고, 고마워...