•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

杏仁豆腐的恋愛

최근 수정 시각 : 2022-09-03 10:55:48 | 조회수 : 23

이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 넥스32 위키에서 가져왔으며 GNU Free Documentation License 1.3에 따라 이용할 수 있습니다.
본 문서의 원본은 링크에서 확인할 수 있습니다.

杏仁豆腐的恋愛
한국어명행인두부적연애
수록작게이트 키퍼즈
수록앨범게이트키퍼즈 보컬앨범, 게이트 키퍼즈 베스트앨범
발매일1999년 12월 17일
작사마츠미야 쿄코(松宮恭子)
작곡타나카 코헤이(田中公平)
편곡네기시 타카유키(根岸貴幸)
부른이니시무라 치나미(西村ちなみ as 펭 페이링)

게이트키퍼즈의 등장인물 펭 페이링의 이미지송. 중국인이라는 이미지를 살리기 위해서 제목이 어법상 이상해도 그냥 옮겼다. 원래대로라면 ‘행인두부같은 연애’ 정도가 한국식으로 옳은 표현이 되겠다. 행인두부(杏仁豆腐)란 중국에서 만들어진 살구씨를 갈아서 만든 일종의 젤리인데, 고소하고 달콤하면서 몰캉한 식감이 유명하다. 번역하자면 ‘달콤하고 부드러운 사랑’이라는 뜻으로 볼 수 있겠다.

원작에서는 동물을 다루는 게이트를 쓰다가 애니판에서 갑자기 불을 다루는 캐릭터가 되면서 더더욱 요리인 느낌으로 탈바꿈되었는데, 이 노래는 애니판과는 일단 무관.

노래자체는 중국풍미를 더한 가벼운 댄스풍 캐릭터송.

목차

1. 가사

1. 가사


微風そよそよ 蝶々がひらひら
산들바람 살랑 살랑 나비가 살랑 살랑

甘藍の青虫 好きよ
양배추의 애벌레도 좋아해
七色 硝子玉 金の哨吶
일곱빛깔 유리구슬 금빛 챠르메르

やるせない旋律が とっても好きよ
안타까운 선율이 너무 좋아요
お昼の炒飯 烏賊・海老・叉焼
한낯의 볶음밥 오징어, 새우, 꼬치구이

お葱もたっぴり 刻んで
대파도 왕창 썰어 넣어요

跳び箱・鉄棒・飛込前転
뜀틀, 철봉, 구르기

転々と回るのが とっても好きよ
빙글빙글 도는게 정말 좋아요
丘の上で あの人と 待合せて
언덕 위에서 그 사람과 만나서

紙風船 飛ばすのよ
종이풍선을 날릴꺼에요
春は花片 花吹雪ね
봄은 꽃잎 꽃보라네요

花は桃色 夢の色ね
꽃은 살구색 꿈의 색이죠

お昼寝の夢の中 杏仁豆腐食べていた
낮잠의 꿈속에서 행인두부를 먹었죠

あの人に我愛尓(すき)だと伝えたいな
그사람에게 내 사랑을 전하고 싶어요
Nathan Roadに 紅灯がともれば
네이선 로드에 등불이 켜지면

三絲魚翅が食べたい
삼슬 샥스핀 먹고싶어요

港の銅鑼の音 お祭り騒動
항구의 기적소리 축제의 소란

金魚売り 雛売り なんだか楽しい
금붕어 낚시, 컬러병아리, 왠지 즐거워요
丘の上で あの人 待合せて
언덕 위에서 그 사람과 만나서

毬つきをしたいのよ
공놀이를 하고 싶어요
恋は花火か 花燈籠か
사랑은 불꽃인가요 꽃등불인가요

夢は虹色 春の色ね
꿈은 무지개빛 봄의 색이네요

お昼寝の夢の中 麻婆豆腐食べていた
낮잠의 꿈 속에서 마파두부를 먹었어요

あの人は大人の顔してたよ
그 사람은 어른의 얼굴을 하고 있었죠
仔猫は好きかな?蛸焼好きかな?
아기고양이 좋아할까요? 타코야키 좋아할까요?

鞦韆好きかな?全部知りたい
그네 좋아하려나요? 모두 알고 싶어요!
春は花片 花吹雪ね
봄은 꽃잎 꽃보라네요

花は桃色 夢の色ね
꽃은 살구색 꿈의 색이죠

お昼寝の夢の中 杏仁豆腐食べていた
낮잠의 꿈속에서 행인두부를 먹었죠

あの人に我愛尓(すき)だと伝えたいな
그사람에게 내 사랑을 전하고 싶어요