•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

歩いていこう

최근 수정 시각 : 2022-12-06 17:51:33 | 조회수 : 55

이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 넥스32 위키에서 가져왔으며 GNU Free Documentation License 1.3에 따라 이용할 수 있습니다.
본 문서의 원본은 링크에서 확인할 수 있습니다.

歩いていこう
한국어명걸어갈께요
수록작마를왕국의 인형공주, 마를왕국의 인형공주2, 천사의 프레젠트-마를왕국 이야기
수록앨범마를왕국의 인형공주 OST, 마를왕국의 인형공주2 OST
발매일1999년 1월 22일
작사니이카와 소헤이(新川宗平)
작곡사토 텐페이(佐藤天平)
편곡
부른이후지노 카호루(藤野かほる as 코르넷), 카와무라 마리아(川村万梨阿 as 쉐리&쿠루루), 아마노 유리(天野由梨 as 에뜨와르)

마를왕국의 인형공주 1편의 테마송으로, 어머니 쉐리의 커다란 사랑을 담은 곡이다. 이 곡을 이어받아 부르는 코르넷과 등장인물들의 마음 속의 사랑을 순수하게 표현한 곡이다.

작품을 플레이 해보면 왜 이곡이 여러 버전이 존재하고, 1편을 관통하는 테마곡인지 이해할 수 있으리라 생각된다.

마지막으로 등재된 ‘에뜨와르의 사랑’은 마를왕국의 인형공주2에 삽입된 곡으로, 수양딸 클레아에게 자신의 마음을 전하는 곡이다.

곡의 특성상 천사의 프레젠트에도 수록 되어있으나, 어디까지나 메인 테마로서 쓰인 것은 마를왕국 1편이다.

목차

1. 영상
2. 가사
2.1. 콘테스트 버전
2.2. 쉐리의 사랑(シェリーの愛) 버전
2.3. 에뜨와르의 사랑 (エトワールの愛) 2 버전

1. 영상


2. 가사

2.1. 콘테스트 버전

기본적으로 메인 버전으로 인식되는 버전으로, 일반적으로는 ‘코르넷’ 파트를 이 곡의 메인 버전으로 분류한다. 나머지 버전들도 물론 모두 보컬이 따로 따로 재생되니 게임을 즐기면서 잘 들어보도록 하자.

<コルネット>
(코르넷)

懐かしい この響き 心安らぐ
그리운 이 음색 마음이 편안해져요

寂しくも優しげな このメロディー
쓸쓸하면서도 부드러운 멜로디

なぜかしら このうたを 聞くと涙が
어째서일까요 이 노래를 들으니 눈물이 나요

だけど寂しくないの 一人じゃないから
하지만 쓸쓸하지 않아요 혼자가 아니니까요
悲しいときも くじけそうなときも
슬플 때에도, 쓰러져버릴 것 같은 때에도

いつもあなたがそばで はげましてくれたから
언제나 당신이 곁에서 격려해주었으니까요
希望と一緒に 歩いていこう
희망과 함께 걸어 갈께요

夢を忘れずに 歩いていこう
꿈을 잊지 않고 걸어 갈께요
「ありがとう、クルル」
"고마워...쿠루루"
<エトワール>
(에뜨와르)

お金持ち 頭脳明晰 絶世の美女
재벌갑부 두뇌명석, 절세의 미녀

なに不自由ない暮らし そう人は言う
무엇하나 부족함없는 삶, 남들은 그리 말하죠
でもそれは うわべだけ 気づいてほしい
하지만 그건 겉모습 뿐, 알아주세요

誰もわかってくれない ワタクシの心
아무도 몰라주는 저의 이런 마음
ホントは寂しいの ほんの少しだけ
사실은 외로워요...아주 조금이요

ワタクシがほしいのは 父と母のぬくもり
제가 바라는 것은 아버님과 어머님의 따스함
これから少し 素直になろう
이제부턴 조금 솔직해질께요

2.2. 쉐리의 사랑(シェリーの愛) 버전


なによりも 大切な 愛しい人よ
무엇보다도 가장 소중한 사랑스런 이여

無邪気で汚れのない その笑顔
순수하고 더렵혀지지 않은 너의 미소

泣き虫で 甘えん坊 私の天使
울보에, 응석꾸러기, 나의 천사

早く大きくなって 元気に育て
어서 빨리 커서, 건강하게 자라렴
悲しいときも くじけそうなときも
슬플 때에도, 쓰러져버릴 것 같은 때에도

この歌を歌って 明るく生きてほしい
이 노래를 부르며 밝게 살아가려무나
希望と一緒に 歩いてほしい
희망과 함께 걸어가려무나

夢を忘れずに 歩いてほしい
꿈을 잊지 말고 걸어가려무나

2.3. 에뜨와르의 사랑 (エトワールの愛) 2 버전


優しくて おしとやかな かわいい天使
상냥하고 우아한 귀여운 천사

ワタクシに似て素直 人は言う
저와 닮아서 솔직하다고, 사람들은 말하죠

もしあなたを 泣かすやつが この世にいたら
만약 너를 울리는 자식이 이 세상에 있다면

すぐに教えなさい 撃ち殺してあげる
얼른 말해주렴 쏴죽여버릴테니까
あなたがいつか すべて知るときも
네가 언젠가 모든 것을 알게될 때도

忘れないでほしい ワタクシがいることを
잊지 말아다오 내가 있다는 걸
二人の絆は 変わりはしない
우리 둘의 인연은 변하지 않는단다

ずっと一緒に 歩いていこう
계속 함께 걸어 가자꾸나