(+)분류 : 가져온 문서/넥스32 위키
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 넥스32 위키에서 가져왔으며 GNU Free Documentation License 1.3에 따라 이용할 수 있습니다.
본 문서의 원본은 링크에서 확인할 수 있습니다.
본 문서의 원본은 링크에서 확인할 수 있습니다.
kahoの唄 〜ガールズ BE シンデレラ〜 | |
한국어명 | kaho의 노래 〜걸스 BE 신데렐라〜 |
수록작 | 노엘1 |
수록앨범 | 노엘1 한정판 동봉 싱글CD |
발매일 | 1996년 7월 26일 |
부른이 | 사쿠라이 토모(桜井智) |
플레이스테션으로 발매된 가상 비디오 채팅게임 노엘1의 삽입곡. 작중 등장캐릭터인 ‘kaho(카호)‘의 이미지곡. 밝고 경쾌한 댄스곡이다.
1. 영상 ✎ ⊖
2. 가사 ✎ ⊖
何か惱んでいても
무언가 고민하고 있다가도
おなか空いたら忘れちゃう
배가 고프면 잊어먹어
努力より魅力で
노력보단 매력으로
生きてゆきたいのョ
살아가고 싶은걸
みんな噂をしてる
모두 숙덕거리고 있어
街を步けばふりかえる
거리에 나가면 누구나 뒤돌아보지
スカートの素足に
스커트의 맨발로
男の子くびづけ
남자의 목줄을 쥐어
ちょっと大膽
조금 대담
大人にはまだ早いけど
어른은 아직 이르지만
もっと 素敵に
더욱 멋진
変身させて
변신시켜줘
シンデレラのように
신데렐라처럼!
制服を脫ぎ捨てて
교복을 벗어던지고
オンナは進化するの
여자는 진화하는 거야
いつかキミに逢えたら
언젠가 너와 만나면
教えてあげる
알려주도록 할께
その日までは
그 때까지는
お·あ·ずけネ
아.껴.둘.께.
バイトお金をためて
알바, 돈을 모아서
欲しいモノなら手に入れちゃう
원하는 걸 손에 넣을거야
授業中 居眠り
수업중에 꾸벅꾸벅
こらえてもムリムリ
아무리 참아봐도 무리무리
いつも長電話して
언제나 장기통화하면
パパは小言を言うけれど
아빠는 잔소리를 하지만
無馱なことしゃべって
무의미한 소리를 하는건
いるわけじゃないのヨ
아니란 말이예요
ちょっと冒險
약간의 모험
好奇心くすぐらないで
호기심을 자극하지말아줘
もっとロマンス
더욱 로맨스
夢を見せて
꿈을 보여줘
シンデレラのように
신데렐라처럼!
制服を脫ぎ捨てて
교복을 벗어던지고
この胸 進化するの
내 가슴은 진화하는거야
キミと恋に落ちたら
너와 사랑에 빠진다면
キスしてあげる
키스해줄께
その瞬間
그 순간을
し·ん·じてネ
믿.어.줘.
泣きたい時は
울고싶을 때는
思いきり泣いてしまえば
마음껏 울어 버리면
あとはスッキリ!
다음엔 시원해!
そうよ私 我慢なんて嫌い!
그래, 나 참는 건 싫다구!
制服を脫ぎ捨てて
교복을 벗어던지고
オンナは進化するの
여자는 진화하는 거야
いつかキミに逢えたら
언젠가 너와 만나면
教えてあげる
알려주도록 할께
その日までは
그 때까지는
お·あ·ずけネ
아.껴.둘.께.