최근 편집
최근 토론
게시판 메인
도구
투표
무작위 문서
스킨 설정
파일 올리기
기타 도구
216.73.216.162
IP
사용자 도구
사용자 설정
로그인
회원 가입
최근 편집
최근 토론
돌아가기
삭제
이동
파일 올리기
단결한 민중은 패배하지 않는다
(편집) (1)
(편집 필터 규칙)
403,inf
== 가사 == || 스페인어 원본 || 영어 번역본 || 한국어 번역본 || || El pueblo unido jamás será vencido, el pueblo unido jamás será vencido... De pie, cantar que vamos a triunfar. Avanzan ya banderas de unidad. Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer, la luz de un rojo amanecer anuncia ya la vida que vendrá. De pie, luchar el pueblo va a triunfar. Será mejor la vida que vendrá A conquistar nuestra felicidad y en un clamor mil voces de combate se alzarán dirán canción de libertad con decisión la patria vencerá. Y ahora el pueblo que se alza en la lucha con voz de gigante gritando: ¡adelante! El pueblo unido jamás será vencido, el pueblo unido jamás será vencido... La patria está forjando la unidad de norte a sur se movilizará desde el salar ardiente y mineral al bosque austral unidos en la lucha y el trabajo irán la patria cubrirán, su paso ya anuncia el porvenir. De pie, cantar el pueblo va a triunfar millones ya, imponen la verdad, de acero son ardiente batallón sus manos van llevando la justicia y la razón mujer con fuego y con valor ya estás aquí junto al trabajador. ||<^|1> The people united will never be defeated, The people united will never be defeated... Arise, sing We are going to win. Flags of unity are now advancing. And you will come marching together with me, and so you'll see your song and your flag blossom. The light of a red dawn already announces the life to come. Arise, fight the people are going to win. The life to come will be better. To conquer our happiness. and a clamor of a thousand fighting voices will rise, speaking a song of freedom. With determination the fatherland will win. And now the people, who are rising in struggle with a giant voice crying out: Forward! || 단결한 민중은 결코 패배하지 않는다, 단결한 민중은 결코 패배하지 않는다! 일어나, 노래하라, 민중은 승리하리라. 연대의 깃발은 이미 전진한다, 너 또한 내 곁에서 함께 행진하리라. 또한 너는 너의 노래와 깃발을 보게 되리라. 붉게 피어오르는 새벽빛은 이미 새로운 세상을 말해주고 있다. 일어나, 투쟁하라. 민중은 승리하리라. 우리의 행복을 쟁취함으로 세상은 더 나아질 것이다. 그리고 투쟁하는 수천 수만의 함성은 일어나, 외치며, 해방을 노래하리라. 그것으로 조국은 승리하리라. 지금은 민중들이 투쟁으로 일어 설 때 거대한 함성으로 외친다. '전진!' 단결한 민중은 결코 패배하지 않는다, 단결한 민중은 결코 패배하지 않는다! 북에서 남까지 모여들어, 조국은 단결되고 있다. 불타는 소금광산에서 남쪽의 숲까지, 투쟁과 노동의 연대는 조국을 뒤덮을 것이다. 너의 발걸음은 이미 미래를 예고한다. 일어나, 노래하라. 민중은 승리할 것이다. 수백만 민중은 진실을 완성하고 있다. 그들은 불타는 강철 대오. 그들의 손에서 정의와 이성을 쟁취할 것이다. 정열과 용기를 가진 여성, 너는 이미 여기 노동자와 함께 서 있다 지금은 민중들이 투쟁으로 일어설 때 거대한 함성으로 외친다. '전진!' 단결된 민중은 결코 패배하지 않는다. || [Include(틀:가져옴, O=진보위키, C=[[https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/|CC BY-NC-SA 3.0]], L=[[https://web.archive.org/web/20210331132221/https://jinbowiki.org/wiki/index.php/%EB%8B%A8%EA%B2%B0%ED%95%9C_%EB%AF%BC%EC%A4%91%EC%9D%80_%ED%8C%A8%EB%B0%B0%ED%95%98%EC%A7%80_%EC%95%8A%EB%8A%94%EB%8B%A4|링크]])]
(임시 저장)
(임시 저장 불러오기)
기본값
모나코 에디터
normal
namumark
namumark_beta
macromark
markdown
custom
raw
(↪️)
(💎)
(🛠️)
(추가)
== 가사 == || 스페인어 원본 || 영어 번역본 || 한국어 번역본 || || El pueblo unido jamás será vencido, el pueblo unido jamás será vencido... De pie, cantar que vamos a triunfar. Avanzan ya banderas de unidad. Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer, la luz de un rojo amanecer anuncia ya la vida que vendrá. De pie, luchar el pueblo va a triunfar. Será mejor la vida que vendrá A conquistar nuestra felicidad y en un clamor mil voces de combate se alzarán dirán canción de libertad con decisión la patria vencerá. Y ahora el pueblo que se alza en la lucha con voz de gigante gritando: ¡adelante! El pueblo unido jamás será vencido, el pueblo unido jamás será vencido... La patria está forjando la unidad de norte a sur se movilizará desde el salar ardiente y mineral al bosque austral unidos en la lucha y el trabajo irán la patria cubrirán, su paso ya anuncia el porvenir. De pie, cantar el pueblo va a triunfar millones ya, imponen la verdad, de acero son ardiente batallón sus manos van llevando la justicia y la razón mujer con fuego y con valor ya estás aquí junto al trabajador. ||<^|1> The people united will never be defeated, The people united will never be defeated... Arise, sing We are going to win. Flags of unity are now advancing. And you will come marching together with me, and so you'll see your song and your flag blossom. The light of a red dawn already announces the life to come. Arise, fight the people are going to win. The life to come will be better. To conquer our happiness. and a clamor of a thousand fighting voices will rise, speaking a song of freedom. With determination the fatherland will win. And now the people, who are rising in struggle with a giant voice crying out: Forward! || 단결한 민중은 결코 패배하지 않는다, 단결한 민중은 결코 패배하지 않는다! 일어나, 노래하라, 민중은 승리하리라. 연대의 깃발은 이미 전진한다, 너 또한 내 곁에서 함께 행진하리라. 또한 너는 너의 노래와 깃발을 보게 되리라. 붉게 피어오르는 새벽빛은 이미 새로운 세상을 말해주고 있다. 일어나, 투쟁하라. 민중은 승리하리라. 우리의 행복을 쟁취함으로 세상은 더 나아질 것이다. 그리고 투쟁하는 수천 수만의 함성은 일어나, 외치며, 해방을 노래하리라. 그것으로 조국은 승리하리라. 지금은 민중들이 투쟁으로 일어 설 때 거대한 함성으로 외친다. '전진!' 단결한 민중은 결코 패배하지 않는다, 단결한 민중은 결코 패배하지 않는다! 북에서 남까지 모여들어, 조국은 단결되고 있다. 불타는 소금광산에서 남쪽의 숲까지, 투쟁과 노동의 연대는 조국을 뒤덮을 것이다. 너의 발걸음은 이미 미래를 예고한다. 일어나, 노래하라. 민중은 승리할 것이다. 수백만 민중은 진실을 완성하고 있다. 그들은 불타는 강철 대오. 그들의 손에서 정의와 이성을 쟁취할 것이다. 정열과 용기를 가진 여성, 너는 이미 여기 노동자와 함께 서 있다 지금은 민중들이 투쟁으로 일어설 때 거대한 함성으로 외친다. '전진!' 단결된 민중은 결코 패배하지 않는다. || [Include(틀:가져옴, O=진보위키, C=[[https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/|CC BY-NC-SA 3.0]], L=[[https://web.archive.org/web/20210331132221/https://jinbowiki.org/wiki/index.php/%EB%8B%A8%EA%B2%B0%ED%95%9C_%EB%AF%BC%EC%A4%91%EC%9D%80_%ED%8C%A8%EB%B0%B0%ED%95%98%EC%A7%80_%EC%95%8A%EB%8A%94%EB%8B%A4|링크]])]
비로그인 상태입니다. 편집한 내용을 저장하면 지금 접속한 IP가 기록됩니다.
편집을 전송하면 당신은 이 문서의 기여자로서 본인이 작성한 내용이
CC BY 4.0
에 따라 배포되고, 기여한 문서의 하이퍼링크나 URL로 저작자 표시가 충분하다는 것에 동의하는 것입니다.
전송
미리보기