최근 편집
최근 토론
게시판 메인
도구
투표
무작위 문서
스킨 설정
파일 올리기
기타 도구
216.73.216.121
IP
사용자 도구
사용자 설정
로그인
회원 가입
최근 편집
최근 토론
[19:18:51] 라레나
[19:18:23] 라레나
[19:17:12] 라레나
[19:16:16] 라레나
[19:11:50] 라레나
[19:10:51] 라레나
[18:11:44] いっしょ
[18:00:27] 너를 만나지 않았더라면
[17:59:49] 월상중화
[17:59:10] 매괴강호
돌아가기
삭제
이동
파일 올리기
You
(편집) (3)
(편집 필터 규칙)
1593,inf
=== Thanks === [youtube(w_burHm5YsY)] 작곡가인 dai가 직접 만든 이미지 송으로, 이미지 앨범인 Thanks / you 에 수록되어있다. 이후에 드라마CD에도 삽입되었다. 동 싱글에 삽입되어있는 Thanks (고마워):쓰르라미 울적에는 일종의 셋트인 곡. 오리지널로 분류되는 You와는 다르지만 이 버전도 dai가 만든 또하나의 공인 버전으로 분류된다. 원곡과 마찬가지로 쓰르라미 울적에의 애니판에서 소노자키 미온과 소노자키 시온 역을 맡았던 유키노 사츠키가 불렀으며, 이 곡도 동인앨범 출신이긴 하지만 드라마CD에서 채용되어 결과적으로는 드라마CD 버전으로 불리우며, 유키노 사츠키의 싱글 앨범으로 공식 발매되어 공식 노래로 채택되었다. 이후 PS2판에도 수록되는 등 공식보컬로 사용되었다. >伝えてこの想い 風よ 星よ >전해주렴 이 마음을 바람아 별님아 > >信じて待っている事を >믿고 기다리고 있음을 >---- >気づけば満点の星 君も見上げてるのかな? >정신을 차리면 만점의 별 그대도 바라보고 있을까? > >解き放たれた私に 授けられた純白の >멀리 떨어져있는 나에게 전해져온 순백의 > >翼でも待っているわ 君との約束 覚えてるから >날개가 있어도 기다릴께요 그대와의 약속을 기억하고 있으니까요 >---- >届けてこの想い 風よ 星よ >전해주렴 이 마음 바람아 별님아 > >全てを包み込むこの光 >모든 끌어안아주는 이 빛 > >守ってこの想い 風よ 星よ >지켜주렴 이 마음 바람아 별님아 > >見つけてもらう為の瞬き >찾아내기 위한 순간일 뿐이니까 >---- >もし帰って来たならば ちょっぴり拗ねてみたいの >만일 돌아오신다면 조금 장난치고 싶어요 > >君の困った顔が >당신의 곤란해하는 얼굴이 > >堪らなく愛しいから >참을 수 없이 사랑스러우니까요 > >そして優しく抱きしめるの >그리고 상냥하게 끌어안을께요 > >はにかんだ顔見たいから >수줍어하는 얼굴을 보고 싶으니까요 >---- >伝えてこの想い 風よ 星よ >전해주렴 이 마음을 바람아 별님아 > >信じて待っている事を >믿고 기다리고 있음을 > >見つめてこの想い 風よ 星よ >찾아줘요 이 마음을 바람아 별님아 > >私の変わりにその日まで >내 대신에 그 날까지 >---- >翼が羽ばたきたがる 君の元舞い降りたいと >날개가 펄럭거려요 그대가 있는 곳으로 날아가고프다고 > >それでも私は待っているわ 巡り逢えるその日まで >그래도 저는 기다릴께요 다시 만나는 그 날까지
(임시 저장)
(임시 저장 불러오기)
기본값
모나코 에디터
normal
namumark
namumark_beta
macromark
markdown
custom
raw
(↪️)
(💎)
(🛠️)
(추가)
=== Thanks === [youtube(w_burHm5YsY)] 작곡가인 dai가 직접 만든 이미지 송으로, 이미지 앨범인 Thanks / you 에 수록되어있다. 이후에 드라마CD에도 삽입되었다. 동 싱글에 삽입되어있는 Thanks (고마워):쓰르라미 울적에는 일종의 셋트인 곡. 오리지널로 분류되는 You와는 다르지만 이 버전도 dai가 만든 또하나의 공인 버전으로 분류된다. 원곡과 마찬가지로 쓰르라미 울적에의 애니판에서 소노자키 미온과 소노자키 시온 역을 맡았던 유키노 사츠키가 불렀으며, 이 곡도 동인앨범 출신이긴 하지만 드라마CD에서 채용되어 결과적으로는 드라마CD 버전으로 불리우며, 유키노 사츠키의 싱글 앨범으로 공식 발매되어 공식 노래로 채택되었다. 이후 PS2판에도 수록되는 등 공식보컬로 사용되었다. >伝えてこの想い 風よ 星よ >전해주렴 이 마음을 바람아 별님아 > >信じて待っている事を >믿고 기다리고 있음을 >---- >気づけば満点の星 君も見上げてるのかな? >정신을 차리면 만점의 별 그대도 바라보고 있을까? > >解き放たれた私に 授けられた純白の >멀리 떨어져있는 나에게 전해져온 순백의 > >翼でも待っているわ 君との約束 覚えてるから >날개가 있어도 기다릴께요 그대와의 약속을 기억하고 있으니까요 >---- >届けてこの想い 風よ 星よ >전해주렴 이 마음 바람아 별님아 > >全てを包み込むこの光 >모든 끌어안아주는 이 빛 > >守ってこの想い 風よ 星よ >지켜주렴 이 마음 바람아 별님아 > >見つけてもらう為の瞬き >찾아내기 위한 순간일 뿐이니까 >---- >もし帰って来たならば ちょっぴり拗ねてみたいの >만일 돌아오신다면 조금 장난치고 싶어요 > >君の困った顔が >당신의 곤란해하는 얼굴이 > >堪らなく愛しいから >참을 수 없이 사랑스러우니까요 > >そして優しく抱きしめるの >그리고 상냥하게 끌어안을께요 > >はにかんだ顔見たいから >수줍어하는 얼굴을 보고 싶으니까요 >---- >伝えてこの想い 風よ 星よ >전해주렴 이 마음을 바람아 별님아 > >信じて待っている事を >믿고 기다리고 있음을 > >見つめてこの想い 風よ 星よ >찾아줘요 이 마음을 바람아 별님아 > >私の変わりにその日まで >내 대신에 그 날까지 >---- >翼が羽ばたきたがる 君の元舞い降りたいと >날개가 펄럭거려요 그대가 있는 곳으로 날아가고프다고 > >それでも私は待っているわ 巡り逢えるその日まで >그래도 저는 기다릴께요 다시 만나는 그 날까지
비로그인 상태입니다. 편집한 내용을 저장하면 지금 접속한 IP가 기록됩니다.
편집을 전송하면 당신은 이 문서의 기여자로서 본인이 작성한 내용이
CC BY 4.0
에 따라 배포되고, 기여한 문서의 하이퍼링크나 URL로 저작자 표시가 충분하다는 것에 동의하는 것입니다.
전송
미리보기