•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

スカートのポケット

최근 수정 시각 : 2022-10-25 21:56:30 | 조회수 : 4

今日も明日もいつもの道で
한국어명오늘도 내일도 언제나의 길에서
수록작트루 러브 스토리2
수록앨범키쿠치 시호 싱글 '스커트의 주머니'
발매일1999년 1월 20일
작사칸 친파(康珍化)
작곡야마카와 에츠코(山川恵津子)
편곡쿄우다 세이이치(京田誠一)
부른이키쿠치 시호(菊池志穂)

트루 러브 스토리2의 엔딩송. 오프닝송과 대조적으로 열심히 꼬셔놓고 낼름 전학간 주인공에게 원망과 미련을 담은 마음을 그린 곡.

시리즈 컨셉이 원래 그렇긴 하지만, 이 작품의 주인공은 진짜 지독한 몬도가네임에 틀림없다.

목차

1. 영상
2. 가사
2.1. 키쿠치 시호
2.2. 츠부라야 유코

1. 영상


2. 가사

2.1. 키쿠치 시호

スカートのポケットから 出てきたのは
스커트 주머니에서 나온 것은

捨てようと思って 破いたフォトグラフ
버리려고 맘먹고 찢어버린 사진
手のひらでつなぎ合わせたら 滲んだ
손바닥 위에 다시 맞붙였더니 흐릿해졌어

伸びすぎた前髮の君が出てきた
너무 길었던 앞머리의 네가 나왔어
友達の視線 かわすように端っこで
친구와 시선을 전하는 것처럼 힐끔하고

照れながら 制服のふたり写ってる
쑥스러워하는 교복입은 두사람이 찍혀있어
なぜ 転校していくことを
왜 전학가는 걸

内緒にしてたの?
비밀로 했던거야?

ねえ 長い校舎の影が 
왠지 길어진 학교의 그림자가

足元に伸びてくる
발치까지 늘어져오네
スカートのポケットの中を もう一度
스커트 주머니 속을 다시 한번

捜したの でも他に何もなかった
찾아봤어 하지만 다른건 아무것도 없어
月が変わったら
다음 달이면

すぐ キミのバースデイ
금새 너의 생일

遠くからお祝いを 
멀리에서 축하를

そっと告げるだけ
조용히 전할 뿐
ねぇ いつか帰りのバスで
있잖아, 언젠가 함께 돌아가던 버스에서

黙り込んだのは
아무말도 안했던건

ねぇ もう逢えなくなること
있잖아, 더는 만날 수 없단 걸

知っていたからなのね
알고 있었기 때문인 거네
きみの 席に座って見てる
너의 자리에 앉아서 바라보는

風のグランドを
바람부는 운동장을

きっと 回り道していつか
분명 빙 돌아서 언젠가

きみとまた 逢えるよね
너와 다시 만날거야

もういちど 逢えるよね
다시 한번 만날거야

2.2. 츠부라야 유코

원곡을 리커버한 곡으로, 일부 가사가 다르다.

スカートのポケットから 出てきたのは
스커트 주머니에서 나온 것은

捨てようと思って 破いたフォトグラフ
버리려고 맘먹고 찢어버린 사진
手のひらでつなぎ合わせたら 滲んだ
손바닥 위에 다시 맞붙였더니 흐릿해졌어

伸びすぎた前髮の君が出てきた
너무 길었던 앞머리의 네가 나왔어
友達の視線 かわすように端っこで
친구와 시선을 전하는 것처럼 힐끔하고

照れながら 制服のふたり写ってる
쑥스러워하는 교복입은 두사람이 찍혀있어
なぜ 留学していくことを
왜 유학가는 걸

内緒にしてたの?
비밀로 했던거야?

ねえ 長い校舎の影が 
왠지 길어진 학교의 그림자가

足元に伸びてくる
발치까지 늘어져오네
スカートのポケットの中を もう一度
스커트 주머니 속을 다시 한번

捜したの でも他に何もなかった
찾아봤어 하지만 다른건 아무것도 없어
月が変わったら
다음 달이면

すぐに来るバースデイ
금새 오는 생일

遠くからお祝いを 
멀리에서 축하를

そっと告げるだけ
조용히 전할 뿐
ねえ 長い手紙を書くと
있잖아, 긴 편지를 쓰겠다고

キミが言ったのは
네가 말했던 건

ねえ もう逢えなくなること
있잖아, 이젠 만날 수 없다는 걸

知っていたからなのね
알고 있었기 때문인 거네
ねえ 見上げるたびに空は
있잖아, 올려다보면 하늘은

いつも青いのに
언제나 푸른데

なぜ 燥ぐポプラの下に
어째서, 들뜬 포프라 아래에

キミだけがいないのよ
너만이 없는 거야...