눈물의 별들 ➤ Stars of tears
(+)분류 : 가져온 문서/넥스32 위키
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 넥스32 위키에서 가져왔으며 GNU Free Documentation License 1.3에 따라 이용할 수 있습니다.
본 문서의 원본은 링크에서 확인할 수 있습니다.
본 문서의 원본은 링크에서 확인할 수 있습니다.
Stars of tears | |
한국어명 | 눈물의 별들 |
수록작 | 제노기어스 |
수록앨범 | 제노기어스 OST, 스퀘어 보컬 콜렉션, 미츠다 야스노리 보컬콜렉션 'Colours of Light' |
발매일 | 1998년 2월 11일 |
작사 | 카토 마사토(加藤正人) |
작곡 | 미츠다 야스노리(光田康典) |
편곡 | |
부른이 | 조안나 호그(Joanne Hogg) |
제노기어스의 오프닝곡. 전원넣고 곧바로 나오진 않으니 들으려면 꽤 시간이 필요하다.
기본적으로 영문으로만 불리운 곡이다. 아래에 일문 가사가 있긴 하지만 실제로 불리운 가사는 아니고, 번역 전의 컨셉가사라고 생각하면 적당하다.
1998년에 제노기어스 리믹스 앨범 제노기어스-CREID 가 발매되면서 이 앨범에 일본어 가사를 붙인 二つの羽根(두개의 날개)가 수록되었는데, 이 경우 아래에 붙어있는 이미지 가사가 아니라 완전 새로 만든 가사가 붙어있으므로 오해 없도록 하자.
1. 영상 ✎ ⊖
2. 가사 ✎ ⊖
2.1. 영어 ✎ ⊖
Your fingertips Moving gently to my heart
당신의 손가락이 살짝 내 마음을 움직여요
The force of Life goes on and on
생명의 힘은 계속해서, 계속해서 이어져요
The song remains
노래는 남겠지요
Like a haunting melody
잊을 수 없는 멜로디처럼
Of angel music held in chains
사슬에 묶여버린 천사의 노래
And I ask you
당신께 묻겠어요
Can we ease the pain of those who lost
잃어버린 이의 아픔은 나을 수 있을까요?
(The force of life goes on)
(생명의 힘은 계속 이어져요)
Can we know the cause of all this sorry
모든 슬픔의 이유를 알 수 있을까요?
(Tears of Loneliness)
(외로움의 눈물)
Can we catch the tears of a broken wrold
부숴진 세상의 눈물을 받을 수 있을까요?
Falling down upon the earth...
지상으로 떨어져 내리기 전에
The waves of time take me deeper into you
시간의 파도는 저를 당신 깊숙히 데려가죠
A haze as blue as summer skies
여름 하늘처럼 푸른 아지랑이로
And turn to find
돌아서서 찾아요
The key will not unlock the door
열쇠는 문을 열지 않을거예요
This broken bird away it flies
부숴진 새는 날아 가버리겠죠
And I ask you
당신께 묻겠어요
Can we ease the pain of those who lost
잃어버린 이의 아픔은 나을 수 있을까요?
(The force of life goes on)
(생명의 힘은 계속 이어져요)
Can we know the cause of all this sorry
모든 슬픔의 이유를 알 수 있을까요?
(Tears of Loneliness)
(외로움의 눈물)
Can we catch the tears of a broken wrold
부숴진 세상의 눈물을 받을 수 있을까요?
Falling down upon the earth...
지상으로 떨어져 내리기 전에
2.2. 일본어 ✎ ⊖
원안에 해당하는 가사. 영문판에 비해서 좀 더 노골적인 가사가 특징이다. 특히 마지막 구절은 엔딩곡인 Small two of pieces와 맞닿아있는 곡임을 여실히 느낄 수 있다.
あなたの細い指先が
당신의 여윈 손끝이
そっと 心のありかをさぐる
살짝 마음이 있는 곳을 만져요
つたわる たしかな 生命の震え
전해오는 확고한 생명의 울림
やがて世界は ゆるやかに流れだす
이윽고 세계는 완만하게 흘러가겠죠
それは だけど なくした夢
이것은 하지만 잃어버린 꿈
忘れさるには 美しすぎる
잊어버리기엔 너무나 아름다운
とらわれた天使のとおい歌
구속된 천사의 머나먼 노래
失われたものの痛みは癒されるの
잃어버린 이의 아픔은 치유될까요
あらゆる孤独と悲しみの理由を
수많은 고독과 슬픔의 이유를
ひとは いつ知るの
인간은 언제 알까요
砕け散った 宇宙のかけらが
부숴진 우주의 조각이
やさしく地に ふりそそぐ・・・・・・
부드럽게 땅에 쏟아져내리고
せめて あなたとわたしとを つなぐ
마지막으로 당신과 나를 이어주는
かなしい 無数の銀の糸
슬픈 무수의 은빛 실
奇跡ではなく 魔法でもない
기적도 아니고, 마법도 아닌
時間の波が 頭上をとざし
시간의 물결이 머리위를 덮어
わたしは ゆっくり 沈んで行く
나는 천천히 가라앉아 가네
深く 蒼い あなたのなかへ
깊고 푸른 당신의 속으로
そうして... そうして...
그렇게... 그렇게...
それは だけど こわれた鍵
그것은 하지만 부숴진 열쇠
思い出すには あまりに悲しい
떠올리기엔 너무나도 슬픈
飛び去った小鳥の折れた翼
날아가버린 작은 새의 부러진 날개
消えていったものたちはどこに安らうの
사라져간 이들은 어디서 안식을 얻나요
あらゆる偽りと憎しみの理由に
수많은 거짓과 미움의 이유를
ひとは 気づかない
인간은 깨닫지 못하네요
砕け散った 宇宙のかけらが
부숴진 우주의 조각이
やさしく地に ふりそそぐ・・・・・・
부드럽게 땅에 쏟아져내리고
せめて あなたとわたしとを つなぐ
마지막으로 당신과 나를 이어주는
かなしい 無数の銀の糸
슬픈 무수의 은빛 실
奇跡ではなく 魔法でもない
기적도 아니고, 마법도 아닌
それは ただひとつの ふたりの・・・・・・
그것은 단 하나의, 두사람만의...