(+)분류 : 가져온 문서/넥스32 위키
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 넥스32 위키에서 가져왔으며 GNU Free Documentation License 1.3에 따라 이용할 수 있습니다.
본 문서의 원본은 링크에서 확인할 수 있습니다.
본 문서의 원본은 링크에서 확인할 수 있습니다.
Somnia memorias | |
한국어명 | 꿈의 기억 |
수록작 | 패러사이트 이브 |
수록앨범 | 패러사이트 이브 OST, 패러사이트 이브 리믹스앨범, 스퀘어 보컬 콜렉션, 패러사이트 이브 1-2 OST BOX |
발매일 | 1998년 3월 29일 |
작사 | 시모무라 요코(下村陽子), Raul Ferrando(스페인어&라틴어 가사), Richie Vanilla(영문 가사) |
작곡 | 시모무라 요코(下村陽子) |
편곡 | 타카하시 케이이치(高橋圭一) |
부른이 | Shani Rigsbee |
패러사이트 이브의 엔딩곡. 몽환적인 멜로디와 스페인어, 라틴어가 뒤섞인 가사로 사람들을 홀리는 것이 마치 작중에 에바가 부르는 노래같은 느낌을 준다.
단지 스페인어&라틴어버전 가사가 스페인어 문법에 맞지 않는 등 엉망인 것이 특징. 스페인과 남미 등 에스파뇰을 쓰는 사람들은 이 노래를 들으며 무슨 생각을 했을지 궁금하다.
리믹스 앨범에 포함된 ‘플래티넘 애디션’은 오리지널판과 달리 아예 영문으로 불린 것이 특징. 편곡도 달라졌지만 가사 배치도 많이 바뀐, 완전 다른 곡에 가까운 느낌을 준다.
1. 가사 ✎ ⊖
1.1. 오리지널 버전 ✎ ⊖
1.1.1. 보컬 가사 ✎ ⊖
가사 기본은 스페인어이지만 라틴어를 뒤섞어서 만든, 전체적으로 독자적인 조어에 가까울 정도로 조악한 괴 가사를 자랑한다.
Siento que estuve en un viaje
Y que vengo de lejos
Tanto esperé este momento
Y no sé si fue obra de Dios
O fue mi voluntad
Y juro que pude escuchar
Como en sueños
Aquella voz que mi dijo: ¡Despierta!
Y sentí la fragancia
De un sueño perdido
A la deriva entre olas que
Vienen y van como sueños mil
Puedo traer de regresso a mi
Las memorias
Que tengo guardadas muy dentro
Ultra somnia, ultra memorias
Arbor sacra, mala dulcem, maturum ferens
Ultra somnia, ultra memorias
Arbor sacra, mala dulcem, maturum ferens
Maturum ferens
Si no hay más nada que hacer
Solo ver la tristeza
Si no hay más nada que hacer
Sino solo esperar lo que venga
Y nos llegue a pasar
Tan solo esperar que termine la fiesta
Y nuestra historia se vaya borrando
Y nos deje
Sin nada poder esperar
A la deriva entre olas que
Vienen y van como sueños mil
Puedo traer de regresso a mi
Las memorias
Que tengo guardadas muy dentro
Alicubi apud memorias longinquas
Aliquid intra me espergiselt
Amorem indulgentiam
Macroem dolorem conguoscebit
Omnia terminabit
Eras semper prope me
Luro ut esses prope me
Puedo jurar que estuviste si
Cerca de mi
Hay que entender y comprender
Cuando pecando no cubra con su canción
La tierra sufriá, sufriá, sufriá, de verdad
Hay que entender, entender
No olvidos, no
Nunca jamas
Que cielo y tierra
Y el mar y el sol la vida nos dan
Cuando el color de la maldad
Llene esta tierra
Verás Dies Irea
Y todo se acabará
1.1.2. 영문 ✎ ⊖
I feel like I've been on a journey
And that I've come from far away
I've waited so much for this moment
And I don't know if it's God's will
Or my own
I swear that I could hear
Like in a dream
That voice that tells me: Wake up!
And I felt the perfume
Of a lost dream
Drifting among the waves
That come and go like a throusand dreams
I can bring back to myself
The memories
That I guard deep inside myself
At the end of dreams, beyond memories
The precious trees bearing sweet fruit call me
At the end of dreams, beyond memories
The precious trees bearing fruit call me
They call me
If there is nothing more to do
Than to only see sadness
If there is nothing more to do
Than to wait for what is coming
And for what will happen to us
We waited so much for the party to end
And our history keeps on fading
And leaves us
With nothing to hope for
Drifting among the waves
That come and go like a throusand dreams
I can bring back to myself
The memories
That I guard deep inside myself
At long intervals between memories
Something inside me awakened
And I finally knew love, kindness
Sadness and pain
Does this lead everything to its end?
You were always near me
Surely you were near me
I can swear that you were, yes
Close to me
We have to comprehend and understand
When Sin covers us with its song
The Earth will suffer, suffer, suffer of truth
We must understand, understand
Don't forget, no
Never, never
The sky and earth
And sea and sun give us life
When the color of evil
Fills this land
You will see the wrath of God
And everything will end
1.2. 플래티넘 에디션 ✎ ⊖
패러사이트 이브 리믹스 앨범에 수록된 리믹스버전. 오리지널 버전과 다르게 이쪽은 애초에 영어로 불렸다.
Oh it feels like I've been on a long journey
아주 오랫동안 여행을 해온 것 같아
Feels like I've waited all this time for that one moment
난 이 순간을 계속해서 기다려온 듯하지
Was it God's will or was it my own will?
그건 신의 뜻이었을까, 아니면 나의 의지였을까?
I swear I heard a voice telling me
맹세컨데 내게 속삭이는 목소리를 들었어
"Awake Awake"
"깨어나렴, 깨어나렴"
Among the waves I can bring back memories
파도 사이에서 난 기억들을 되찾았네
Beyond dreams, beyond memories
꿈의 너머에, 기억의 너머에
A sacred tree calls upon me
두려운 나무가 날 부르고 있어
Beyond dreams, beyond memories
꿈의 너머에, 기억의 너머에
I realize I am myself, and we find each other...
나 스스로가 누군지와 서로가 누구인지를 깨달았어...
If all we can do is be disheartened by what is to come
무엇이 와도 그저 실망할 뿐이라면
And wait for this pathetic feast to end
이 비통한 축제의 기다림을 끝내자
Our history fading away
우리의 역사는 사라져가리라
Then what is there left for us to expect now?
그럼 지금부터 무엇이 남게 될까?
"Awake Awake"
"깨어나렴, 깨어나렴"
Among the waves I can bring back memories
파도 사이에서 난 기억들을 되찾았네
Somewhere among distant memories
어딘가 아득한 기억 속에서
Something awakens inside me
무언가가 내 안에서 깨어나네
Will it learn love and tenderness
그것은 사랑과 상냥함을 배우게 될까?
Then will all this finally end?
그리고나면 이 모든 것이 끝나게 될까?
You were always close to me, right there by my side
넌 언제나 내 바로 곁에 있었지
I swear you have always been
맹세컨데 넌 언제나 있었어
You were always close to me, right there by my side
넌 언제나 내 바로 곁에 있었지
I swear you have always been
맹세컨데 넌 언제나 있었어
When the sin covers us with its song
죄악의 노래가 우리를 뒤덮을 때
The land will suffer, suffer
대지는 신음하리라, 신음하리라
You must understand
넌 그걸 깨달아야해
Let us not forget, we must never forget
잊지 않기를, 절대로 잊지 않기를
Heaven, land, sea, and sun are life
하늘, 땅, 바다, 그리고 태양은 삶이니
Let us not forget when the color of evil fills the land
잊지 않기를, 대지가 악의 빛으로 채워지는 순간을
You'll see Dies Irae and everything will end
너는 최후의 심판과 모든 것의 종말을 보리라